"in the monitoring of the implementation" - Translation from English to Arabic

    • في رصد تنفيذ
        
    • في مجال رصد تنفيذ
        
    • في رصد وتنفيذ
        
    The General Assembly and the Economic and Social Council should fulfil their respective responsibilities in providing system-wide coordination and guidance in the monitoring of the implementation of the Programme of Action and in making recommendations in this regard. UN ويتعين على الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي الوفاء بمسؤولياتهما في توفير التنسيق واﻹرشاد على مستوى المنظومة بأسرها في رصد تنفيذ برنامج العمل وفي تقديم التوصيات في هذا المضمار.
    In the same resolution, the Assembly reaffirmed that the Human Rights Council should continue to have a central role in the monitoring of the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action within the United Nations system and in advising the Assembly thereon. UN وأكدت الجمعية من جديد في القرار نفسه أن يواصل مجلس حقوق الإنسان أداء دور أساسي في رصد تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان ضمن منظومة الأمم المتحدة وفي إسداء المشورة إلى الجمعية في هذا الشأن.
    The Committee also recommends that the State party adopt legal provisions to ensure the full participation of persons with disabilities and their representative organizations in the monitoring of the implementation of the Convention. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً باعتماد أحكام قانونية تكفل المشاركة الكاملة للأشخاص ذوي الإعاقة وللمنظمات التي تمثلهم في رصد تنفيذ الاتفاقية.
    In the same resolution, the Assembly reaffirmed that the Human Rights Council should continue to have a central role in the monitoring of the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action within the United Nations system and in advising the Assembly thereon. UN وأكدت الجمعية من جديد في القرار نفسه أن يواصل مجلس حقوق الإنسان أداء دور أساسي في رصد تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان ضمن منظومة الأمم المتحدة وفي إسداء المشورة إلى الجمعية في هذا الشأن.
    53. In its report on United Nations peacekeeping operations for the period from 1 July 2010 to 30 June 2011, the Board of Auditors noted a general improvement in the monitoring of the implementation of its recommendations. UN 53 - لاحظ مجلس مراجعي الحسابات، في تقريره بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام عن الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011، حدوث تحسن عام في مجال رصد تنفيذ توصيات المجلس.
    44. An OIOS investigation into allegations of mismanagement and waste of resources at a country office of the United Nations Office on Drugs and Crime (ID/0188/06), conducted at the request of the Office, found irregularities in the monitoring of the implementation of a high-valued project. UN 44 - وفي تحقيق أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن ادعاءات بإساءة الإدارة وتبديد الموارد في مكتب قطري تابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وقد أجري التحقيق بناء على طلب ذلك المكتب، تبين وجود مخالفات في رصد وتنفيذ مشروع مرتفع القيمة.
    In the same resolution, the Assembly reaffirmed that the Human Rights Council should have a central role in the monitoring of the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action within the United Nations system and in advising the Assembly thereon. UN وفي نفس القرار، أكدت الجمعية من جديد على أن يكون لمجلس حقوق الإنسان دور مركزي في رصد تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان ضمن منظومة الأمم المتحدة وفي إسداء المشورة إلى الجمعية العامة في هذا الشأن.
    INCB reports annually to the Commission on Narcotic Drugs (CND) on the implementation of the provisions of article 12 of the 1988 Convention and continues to play a central role in the monitoring of the implementation of the measures adopted by the General Assembly for the control of precursors. UN كما تقدّم الهيئة تقارير سنوية إلى لجنة المخدرات عن تنفيذ أحكام المادة 12 من اتفاقية سنة 1988، وتواصل أداء دور محوري في رصد تنفيذ التدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة لمراقبة السلائف.
    In the same resolution, the Assembly reaffirmed that the Human Rights Council should continue to have a central role in the monitoring of the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action within the United Nations system and in advising the Assembly thereon. UN وأكدت الجمعية من جديد في القرار نفسه أن يواصل مجلس حقوق الإنسان أداء دور أساسي في رصد تنفيذ إعلان وبرنامج عمل دوربان ضمن منظومة الأمم المتحدة وفي إسداء المشورة إلى الجمعية في هذا الشأن.
    The Assembly also decided that the Commission, as a functional commission assisting the Council, should have a central role in the monitoring of the implementation of the Platform for Action within the United Nations system and in advising the Council thereon. UN وقررت الجمعية العامة أيضا أن يكون للجنة، بوصفها لجنة فنية تساعد المجلس، دور مركزي في رصد تنفيذ منهاج العمل داخل منظومة الأمم المتحدة وفي تقديم المشورة إلى المجلس في ذلك الصدد.
    It is also envisaged that the ongoing process of gathering and updating policy information from Member States will serve to assist in the monitoring of the implementation of the Plan of Action. UN ومن المتصور أيضا استخدام العملية الجارية لجمع واستكمال المعلومات المتعلقة بالسياسة العامة من الدول اﻷعضاء في المساعدة في رصد تنفيذ خطة العمل.
    36. Reaffirms that the Commission has a central role in the monitoring of the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action within the United Nations system; UN 36- تؤكد من جديد أن للجنة دوراً رئيسياً تقوم به في رصد تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان داخل منظومة الأمم المتحدة؛
    The Council will continue to assist the Assembly in promoting an integrated approach and in providing system-wide coordination and guidance in the monitoring of the implementation of the Programme of Action and in making recommendations in that regard. UN وسيواصل المجلس مساعدة الجمعية العامة في تعزيز نهج متكامل وفي تقديم التنسيق والتوجيه على نطاق المنظومة في رصد تنفيذ برنامج العمل وفي تقديم توصيات بهذا الشأن.
    The Assembly also decided that the Commission, as a functional commission assisting the Council, should have a central role in the monitoring of the implementation of the Platform for Action within the United Nations system and in advising the Council thereon. UN وقررت الجمعية أيضا أن يكون للجنة، بوصفها لجنة فنية مساعدة للمجلس، دور مركزي في رصد تنفيذ منهاج العمل داخل منظومة اﻷمم المتحدة وفي تقديم المشورة الى المجلس في ذلك الصدد.
    35. Reaffirms that the Human Rights Council shall continue to have a central role in the monitoring of the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action within the United Nations system and in advising the General Assembly thereon; UN 35 - تؤكد من جديد على أن يواصل مجلس حقوق الإنسان أداء دوره المركزي في رصد تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان ضمن منظومة الأمم المتحدة وفي إسداء المشورة إلى الجمعية العامة في هذا الشأن؛
    34. Reaffirms that the Human Rights Council shall have a central role in the monitoring of the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action within the United Nations system and in advising the General Assembly thereon; UN 34 - تؤكد من جديد على أن يكون لمجلس حقوق الإنسان دور مركزي في رصد تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان ضمن منظومة الأمم المتحدة وفي إسداء المشورة إلى الجمعية العامة في هذا الشأن؛
    " 36. Reaffirms that the Human Rights Council shall continue to have a central role in the monitoring of the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action within the United Nations system and in advising the General Assembly thereon; UN " 36 - تؤكد من جديد أن يواصل مجلس حقوق الإنسان أداء دوره الأساسي في رصد تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان ضمن منظومة الأمم المتحدة وفي إسداء المشورة إلى الجمعية العامة في هذا الشأن؛
    35. Reaffirms that the Human Rights Council shall continue to have a central role in the monitoring of the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action within the United Nations system and in advising the General Assembly thereon; UN 35 - تؤكد من جديد أن يواصل مجلس حقوق الإنسان أداء دوره الأساسي في رصد تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان ضمن منظومة الأمم المتحدة وفي إسداء المشورة إلى الجمعية العامة في هذا الشأن؛
    27. Decides that the Commission on Human Rights, as a functional commission of the Economic and Social Council, shall have a central role in the monitoring of the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action within the United Nations system and in advising the Council thereon; UN 27 - تقرر أن تضطلع لجنة حقوق الإنسان، بوصفها لجنة فنية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بدور رئيسي في رصد تنفيذ إعلان وبرنامج ديربان داخل منظومة الأمم المتحدة وفي إسداء المشورة للمجلس في هذا الشأن؛
    “and in providing system-wide co-ordination and guidance in the monitoring of the implementation of the ... Programme of Action.” (A/CONF.171/13, para. 16.23) UN " وفي توفير التنسيق والتوجيه على نطاق المنظومة في رصد تنفيذ برنامج العمل " . )A/CONF.171/13، الفقرة ١٦-٢٣(
    Two new Professional posts at the P-3 level are proposed to strengthen the capacity of the programme in respect of the increased workload in the monitoring of the implementation of the 1971 Convention on Psychotropic Substances. UN ومن المقترح إنشاء وظيفتين جديدتين من الفئة الفنية برتبة ف - ٣ لتعزيز قدرة البرنامج فيما يتعلق بزيادة حجم العمل في مجال رصد تنفيذ اتفاقية المؤثرات العقلية، ١٩٧١.
    Ms. RODRÍGUEZ ABASCAL (Cuba) said that there appeared to be a gap in the monitoring of the implementation of the recommendations of the Board of Auditors and the Joint Inspection Unit, since the Office of Internal Oversight Services monitored only those recommendations that related to its areas of work. UN ١٣ - السيدة رودريغز أباسكال )كوبا(: قالت إنه توجد فيما يبدو فجوة في رصد وتنفيذ التوصيات المقدمة من مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة، نظرا ﻷن مكتب المراقبة الداخلية لا يرصد إلا التوصيات المتعلقة بمجالات عمله فحسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more