"in the monterrey consensus of" - Translation from English to Arabic

    • في توافق آراء مونتيري
        
    • وفي توافق آراء مونتيري
        
    A good starting point is the fulfilment of the commitments made in the Monterrey Consensus of 2002. UN وتتمثل نقطة انطلاق جيدة في الوفاء بالالتزامات التي جرى التعهد بها في توافق آراء مونتيري لعام 2002.
    As stressed in the Monterrey Consensus of 2002, local ownership is an important condition for the success of development initiatives, including partnerships. UN وكما أُكد في توافق آراء مونتيري لعام 2002، فإن تولي الجهات المحلية زمام الأمور شرط مهم لنجاح مبادرات التنمية، بما فيها الشراكات.
    Most developing countries have undertaken economic and governance reforms inspired by the Millennium Declaration of 2000 and agreed upon in the Monterrey Consensus of 2002. UN وقد اضطلعت معظم البلدان النامية بإصلاحات اقتصادية وإدارية استلهمت إعلان الألفية لعام 2000 وتم الاتفاق بشأنها في توافق آراء مونتيري لعام 2002.
    As you know, the Council has been assigned an important role in staying engaged in the implementation of the commitments made in the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development. UN وكما تعلمون، فإن المجلس قد أنيط به دور مهم يتمثل في المثابرة على تنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها في توافق آراء مونتيري المنبثق عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    47. Most developing countries had undertaken economic and governance reforms inspired by the Millennium Declaration of 2000 and agreed in the Monterrey Consensus of 2002. UN 47 - وواصل القول إن معظم البلدان النامية قد اضطلعت بإصلاحات اقتصادية وإدارية تستلهم إعلان الألفية في 2000 واتفق عليها في توافق آراء مونتيري في 2002.
    Recognition of this need has not, however, prevented current and expected levels of ODA from falling short of the commitment made in the Monterrey Consensus of 0.7 per cent of the gross national income (GNI) of donor countries. UN إلا أن الاعتراف بهذه الحاجة لم يحل دون قصور مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية الحالية والمتوقعة عن الوفاء بالالتزام الذي تم التعهد به في توافق آراء مونتيري ويقضي بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للبلدان المانحة لأغراض المساعدة الإنمائية الرسمية.
    " 1. Welcomes the High-level Dialogue on Financing for Development, held in New York on 29 and 30 October 2003, and reiterates the call for the full implementation of the commitments made in the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development; UN " 1 - ترحب بالحوار الرفيع المستوى المعني بالتمويل لأغراض التنمية المعقود في نيويورك في 29 و 30 تشرين الأول/أكتوبر 2003، وتكرر دعوتها إلى تنفيذ الالتزامات المعقودة في توافق آراء مونتيري الصادر عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية تنفيذا كاملا؛
    In this respect, he pointed out the fact that official development assistance (ODA) has been declining to levels well below the 0.7 per cent target reaffirmed in the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development. UN إلى أن المساعدة الإنمائية الرسمية ما فتئت تنخفض إلى مستويات أقل بكثير من المستوى المستهدف البالغ 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي الذي أعيد تأكيده في توافق آراء مونتيري الذي تم التوصل إليه في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    In this context, it is regrettable to note the difficulties of the majority of developed countries in meeting the target reaffirmed in the Monterrey Consensus of allocating 0.7 per cent of their GDP to ODA. UN ومن المؤسف، في هذا الصدد، ملاحظة الصعوبات التي تواجهها أغلبية البلدان المتقدمة في بلوغ المستوى المستهدف الذي أُعيد التأكيد عليه في توافق آراء مونتيري والمتمثل في تخصيص 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    As recognized in the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development, there is need for an international debt workout mechanism to restructure unsustainable debts in a timely and efficient manner, to minimize moral hazard and to promote fair burden-sharing. UN وحسبما هو معترف به في توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، يلزم إيجاد آلية دولية لتسوية الديون تعنى بإعادة هيكلة الديون التي لا يمكن تحملها بطريقة تتسم بالكفاءة وحسن التوقيت، للتقليل إلى أدنى حد من الخطر المعنوي والتشجيع على تحمل العبء بالعدل.
    Implementation of the ODA commitments enshrined in the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development and Doha Declaration on Financing for Development had faltered, and only a very small number of countries had reached the target of 0.7 per cent of gross national product. UN ولقد تعثر تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية المنصوص عليها في توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية، ولم يحقق الغاية البالغة 0,7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي سوى عدد قليل جدا من البلدان.
    Mr. Ramírez (Paraguay) (spoke in Spanish): I would like at the outset to welcome the efforts made so far to fulfil the commitments undertaken in the Monterrey Consensus of March 2002. UN السيد راميريز (باراغواي) (تكلم بالإسبانية): أود في البداية أن أرحب بالجهود التي بذلت حتى الآن للوفاء بالالتزامات المتعهد بها في توافق آراء مونتيري في آذار/مارس 2002.
    10. Reiterates the emphasis placed in the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development on the need for multilateral and bilateral financial and development institutions to intensify efforts to strengthen South-South and triangular cooperation as an important component of cooperation-for-development activities; UN 10 - تكرر التأكيد الوارد في توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية على ضرورة أن تضاعف المؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والثنائية من جهودها من أجل تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي باعتباره عنصرا هاما من عناصر التعاون من أجل الأنشطة الإنمائية؛
    10. Reiterates the emphasis placed in the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development on the need for multilateral and bilateral financial and development institutions to intensify efforts to strengthen South-South and triangular cooperation as an important component of cooperation-for-development activities; UN 10 - تكرر التأكيد الوارد في توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية على ضرورة أن تضاعف المؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والثنائية من جهودها من أجل تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي باعتبارهما عنصرا هاما من عناصر التعاون من أجل الأنشطة الإنمائية؛
    (a) Reinforce efforts to implement commitments in the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development, notably early and full realization of the 0.7 per cent official development assistance target; UN (أ) تدعيم الجهود الرامية إلى تنفيذ الالتزامات المتعهد بها في توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، لا سيما التحقيق المبكر والكامل لهدف تقديم مساعدة إنمائية رسمية نسبتها 0،7 في المائة؛
    Developed countries, on their part, needed to scale up their aid to low-income countries, as pledged in the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development. UN وينبغي للبلدان المتقدمة من جانبها أن تعزز المساعدة التي تقدمها إلى البلدان ذات الدخل المنخفض، على نحو ما تعهدت به في توافق آراء مونتيري الصادر عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية().
    More recently, donors reaffirmed their commitment to increase aid flows in the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development of 2002 and reiterated their determination to ensure the timely and full realization of the development goals and objectives in the 2005 World Summit Outcome (see resolution 60/1). UN وفي الآونة الأخيرة، أعاد المانحون تأكيد التزامهم بزيادة تدفقات المعونة في توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية في عام 2002 وكرروا إصرارهم على كفالة التحقيق الكامل وفي الوقت المناسب لأهداف التنمية والأهداف المتفق عليها في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (انظر القرار 60/1).
    The importance of enhanced and predictable access to all markets for the exports of developing countries, including landlocked developing countries, was recognized in the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development. UN وقد تم التسليم في توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية بأهمية وصول صادرات البلدان النامية، بما في ذلك البلدان النامية غير الساحلية، إلى جميع الأسواق بشكل معزز ومضمون(س).
    The importance of enhanced and predictable access to all markets for the exports of developing countries, including landlocked developing countries, was recognized in the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development. UN وقد تم التسليم في توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية بأهمية وصول صادرات البلدان النامية، بما في ذلك البلدان النامية غير الساحلية، إلى جميع الأسواق بشكل معزز ومضمون().
    The importance of enhanced and predictable access to all markets for the exports of developing countries, including landlocked developing countries, was recognized in the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development. UN وقد تم التسليم في توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية بأهمية وصول صادرات البلدان النامية، بما في ذلك البلدان النامية غير الساحلية، إلى جميع الأسواق بشكل معزز ومضمون().
    in the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development, in March 2002, States reaffirmed the goal of providing 0.7 per cent of gross national product for development assistance to developing countries and 0.15 to 0.20 per cent to least developed countries. UN وفي توافق آراء مونتيري المنبثق عن المؤتمر الدولي للتمويل من أجل التنمية، المعقود في آذار/مارس 2002، أعادت الدول تأكيد هدف تخصيص 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي لتقديم المساعدة الإنمائية إلى البلدان النامية وتخصيص ما بين 0.15 و0.20 في المائة لأقل البلدان نموا(51).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more