"in the most efficient" - Translation from English to Arabic

    • بأكفأ
        
    • بأنجع
        
    • على أكفأ
        
    • بأكبر قدر من الكفاءة
        
    • بأقصى قدر من الفعالية
        
    • بأكثر الطرق كفاءة
        
    • بأقصى قدر من الكفاءة
        
    • على أنجع
        
    • بأعلى قدر من الكفاءة
        
    • بأقصى كفاءة
        
    • من حيث الكفاءة
        
    • بأقصى درجة من الكفاءة
        
    • بأكثر السبل كفاءة
        
    The Committee therefore expects the Mission to manage its aircraft in the most efficient manner possible. UN وتتوقّّع اللجنة بناء على ذلك أن تدير البعثة طائراتها بأكفأ صورة ممكنة.
    Those recommendations now have to be implemented in the most efficient way in the countries concerned. UN وتلك التوصيات يتعين الآن تنفيذها بأكفأ طريقة ممكنة في البلدين المعنيين.
    This information and knowledge is not always translated and communicated in the most efficient way or the most useful format. UN وهذه المعلومات والمعارف لا تترجم دائماً ولا يُبلغ بها دائماً بأنجع وسيلة أو بأكثر شكل فائدة.
    The only question remaining is how to implement the refurbishment programme in the most efficient and cost-effective manner. UN والمسألة الوحيدة التي تتبقى هي كيفية تنفيذ برنامج التجديدات على أكفأ نحو ممكن وبأقل تكلفة ممكنة.
    The achievement of intended environmental or supply-diversification improvements in the most efficient manner requires flexibility in the choice of technology. UN ويتطلب تحقيق التحسينات المنشودة في مجال البيئة أو تنويع الإمدادات بأكبر قدر من الكفاءة مرونةً في اختيار التكنولوجيا.
    36. The CCW ISU will operate in the most efficient way and will perform the following tasks: UN 36- وسوف تعمل وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية بأقصى قدر من الفعالية وتضطلع بأداء المهام التالية:
    However, the report confirms the Federation’s view that ICSC is not functioning in the most efficient or effective way. UN بيد أن التقرير يؤكد وجهة نظر بأن لجنة الخدمة المدنية الدولية لا تعمل بأكثر الطرق كفاءة وفعالية.
    They are closer to the delivery of outputs and therefore are better able to prioritize in order to ensure that the expected accomplishments are attained in the most efficient and effective manner. UN فهم أقرب إلى تنفيذ النواتج وبالتالي فهم أقدر على تحديد الأولويات بما يكفل تحقيق المنجزات المتوقعة بأكفأ وأنجع السبل.
    In this regard, the Committee encourages the Secretariat to provide requested reports in the most efficient manner. UN وتشجع بهذا الصدد الأمانة على تقديم التقارير المطلوبة بأكفأ الطرق.
    We urge the entire world community to give a serious look at the problem and to help us in addressing it in the most efficient way possible. UN ونحن نحث المجتمع العالمي كله على التمعن بجدية في المشكلة ومساعدتنا على معالجتها بأكفأ طريقة مستطاعة.
    At a time when available resources were shrinking, it was imperative that programmes should be administered in the most efficient and effective manner. UN ٥٥ - وأشارت الى أنه في الوقت الذي تتقلص فيه الموارد المتاحة، فلا مفر من إدارة البرامج بأكفأ الطرق وأكثرها فعالية.
    On the other hand, the Commission should make every effort to pursue its mandates in the most efficient and effective manner. UN ومن ناحية أخرى، ينبغي للجنة أن تبذل كل جهد للاضطلاع بولايتها بأكفأ الطرق وأكثرها فعالية.
    What it does imply is that the Government and the poor should share responsibilities in the most efficient way possible. UN ولكن ما يعنيه بالفعل هو أنه ينبغي للحكومة والفقراء تقاسم المسؤولية بأكفأ صورة ممكنة.
    They were always dealt with in the most efficient manner. UN وعولجت هذه الاستفسارات دائماً بأنجع طريقة.
    In response, it was said that that provision dealt with replacing an arbitrator in the most efficient manner, and was therefore not connected to the notion of sanction. UN وقيل ردّا على ذلك إن الحكم يتناول تبديل محكِّم بأنجع الطرق، وهو بذلك لا يرتبط بمفهوم العقاب.
    We will continue to provide the support required to complete and to operate the verification regime in the most efficient and cost-effective way. UN وسنواصل تقديم الدعم اللازم من أجل استكمال وضع نظام التحقق وتشغيله بأنجع الطرق وأكثرها فعالية من حيث التكلفة.
    On this basis, we would immediately begin with substantive work and take early decisions on how to organize our work in the most efficient manner. UN ونبدأ على هذا الأساس العمل الجوهري فوراً، ونبكّر باتخاذ قرارات بشأن كيفية تنظيم عملنا على أكفأ نحو.
    Collaborating and complementing efforts, dividing up labour in the most efficient manner and avoiding unnecessary duplication are prerequisites for the effective delivery of UNCTAD’s development work. UN وتمثل الجهود التعاونية والتكميلية، وتقسيم العمل على أكفأ وجه ممكن، وتلافي الازدواج غير اللازم شروطا مسبقة لا بد منها لتنفيذ العمل الإنمائي للأونكتاد تنفيذا فعالا.
    It is important to ensure that the opportunities provided by the Decade be used in the most efficient way by promoting the wider knowledge and participation of Governments, specialized agencies of the United Nations system, non-governmental organizations and public figures. UN ومن اﻷهمية بمكان ضمان أن تستغل الفرص التي يتيحها العقد بأكبر قدر من الكفاءة لنشر المعرفة وتشجيع مشاركة الحكومات ووكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة والمنظمات غير الحكومية والشخصيات المعروفة.
    " operate in the most efficient way and [...] perform the following tasks: UN وقد كُلفت الوحدة بأن " تعمل بأقصى قدر من الفعالية وتضطلع بالمهام التالية:
    The Treasury needs to ensure that these payments are made in the most efficient, secure and cost-effective manner possible. UN ويجب على الخزانة ضمان تسديد هذه المبالغ بأكثر الطرق كفاءة وأمنا وفعالية من حيث التكلفة.
    * The activities of the organizations are conducted in the most efficient and effective manner UN إدارة أنشطة المنظمات بأقصى قدر من الكفاءة والفعالية؛
    It also requested the Secretariat and Member States to use the budget and the meeting time allocated to the Scientific Committee in the most efficient manner in order to avoid additional expenditure caused by future increases in membership. UN وطلبت الجمعية أيضاً إلى الأمانة العامة والدول الأعضاء أن تستخدم ميزانية اللجنة العلمية ووقت الاجتماعات المخصَّص لها على أنجع نحو ممكن، تفادياً لأيِّ نفقات إضافية تنشأ عن الزيادات المقبلة في العضوية.
    In that resolution, the Commission decided to take all possible measures to ensure an adequate, inclusive and effective preparatory process for the special session by using its existing meetings and reporting entitlements in the most efficient manner. UN وفي ذلك القرار، قررت اللجنة أن تتخذ جميع التدابير الممكنة لضمان التحضير المناسب والشامل للجميع والفعال للدورة الاستثنائية وذلك باستخدام مخصصاتها الحالية من الاجتماعات والتقارير بأعلى قدر من الكفاءة.
    In considering the proposed budgets before it, the Committee should strive to ensure that resources were allocated and used in the most efficient and effective manner possible. UN وعند النظر في الميزانيات المقترحة المعروضة عليها، ينبغي للجنة أن تسعى جاهدة لضمان تخصيص الموارد واستخدامها على نحو يتسم بأقصى كفاءة وفعالية ممكنة لها.
    She is focusing priority attention on all the field presences in order to be able to obtain the best results and to support them from Geneva in the most efficient and effective way possible. UN وهي تركز الاهتمام على سبيل اﻷولوية على جميع مراكز التمثيل الميدانية حتى يتسنى لها الحصول على أفضل النتائج وتقديم الدعم لها من جنيف بأفضل السبل الممكنة من حيث الكفاءة والفعالية.
    In order to ensure that the work of the Ad Hoc Working Group (AHWG) on implementation at COP.4 will be conducted in the most efficient and effective manner, there are four key aspects the Parties must consider: input; process; output and outcome. UN ضمانا لتصريف أعمال الفريق العامل المخصص لوضع أحكام الاتفاقية موضع التنفيذ في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف بأقصى درجة من الكفاءة والفعالية، ثمة جوانب أساسية أربعة لا بد للأطراف أن تنظر فيها، وهي: المُدخل والعملية والناتج والحصيلة.
    In the absence of such an entity, organizations active in this area must work together with a view to meeting common tax and development goals in the most efficient, responsive and participatory ways. UN وفي ضوء عدم وجود كيان من هذا القبيل، يجب على المنظمات النشطة في هذا المجال التعاون من أجل تحقيق الأهداف الضريبة الإنمائية المشتركة بأكثر السبل كفاءة واستجابة للمتطلبات وإشراكا للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more