"in the municipalities of" - Translation from English to Arabic

    • في بلديات
        
    • في بلديتي
        
    Six of the units are now operational in the municipalities of Podujevë/Podujevo, Fushë Kosovë/Kosovo Polje, Vushtrri/Vučitrn, Novobërdë/Novo Brdo, Klinë/Klina and Malishevë/Mališevo. UN وبدأت ست من هذه الوحدات عملها في بلديات بودوييفو وكوسوفو بولييه وفوتشيترن ونوفوبردو وكلينا وماليشيفو.
    Qualified public service advisers will give guidance on the implementation of sectoral policies in the municipalities of the region. UN وسيقدم مستشارون مؤهلون في مجال الخدمات العامة التوجيه فيما يتعلق بتنفيذ السياسات القطاعية في بلديات المنطقة.
    The planned number of visits has been reached or surpassed in the municipalities of Kriva Palanka, Resen, Sveti Nikole, Struga, Strumica, and Stip. UN ولقد تم إحراز العدد المقرر للزيارات بل وتجاوزه في بلديات كريفابالانكا، وريزن، وسفيتي نيكول، وستروغا، وستروميكا، وستيب.
    * Creation of Women Sections in the municipalities of Mixco and Villa Nueva; UN :: إنشاء مكتب للمدعي العام لشؤون المرأة في بلديتي ميكسكو وفيليا نويفا.
    The project focuses on the development of planning and management capabilities and is currently under way in the municipalities of Kamenica and Dragash. UN ويشدد البرنامج على تطوير القدرات التخطيطية والإدارية، ويجري تنفيذه حاليا في بلديتي كامينيتشا ودراغاش.
    :: A video-surveillance system in the areas where most diplomatic buildings are located, in the municipalities of Playa, Plaza and Old Havana UN :: توفير نظام مراقبة بالفيديو في المناطق التي توجد فيها معظم مباني الهيئات الدبلوماسية في بلديات بلايا وبلازا وهافانا القديمة
    Law-enforcement centres are under construction in the municipalities of Cunduacán, Huimanguillo, Macuspana, Paraíso and Tenosique. UN ويجري بناء مراكز لإنفاذ القوانين في بلديات كوندواكان وهويمانغويلو وماكوسبانا وباريزو وتينوسيك.
    Drug trafficking is also present in the municipalities of La Dorada, Caldas, Puerto Boyacá and Puerto Berrio. UN ويجري أيضا الاتجار بالمخدرات في بلديات لادورادا، وكالداس، وبويرتو بوياكا وبويرتو بيريو.
    Searches and mass arrests have reportedly also been carried out recently in a number of other villages in the municipalities of Pljevlja, Petnjica and Prijepolje. UN وتذكر التقارير أن عمليات بحث وعمليات اعتقال جماعية حدثت كذلك مؤخرا في عدد من القرى اﻷخرى في بلديات بليفليا وبتنيتشا وبرييبوليه.
    :: Police response within five minutes to calls from diplomatic personnel in the municipalities of Playa, Plaza and Old Havana UN :: توفير استجابة من جانب الشرطة في غضون خمس دقائق من أي اتصال يقوم به الموظفون الدبلوماسيون الموجودون في بلديات بلايا وبلازا وهافانا القديمة
    The study was conducted by the Institute of Labour and Social Research. 622 respondents belonging to national minorities in the municipalities of Vilnius city and Vilnius region and in the municipalities of Klaipėda city and Klaipėda region were interviewed. UN وقد أجرى الدراسة معهد بحوث العمل والبحوث الاجتماعية. وتم استجواب 622 شخصا منتمين لأقليات قومية في بلديات مدينة فيلنيوس ومنطقة فيلنيوس وفي بلديات مدينة كلايبيدا ومنطقة كلايبيدا.
    After his release he is reported to have founded the organization known as Unión Patriótica de Cuba and organized various political rallies in the municipalities of Baracoa, Cobre, Guantánamo and Holguin and in the provincial capital, Santiago de Cuba. UN وعقب الإفراج عنه، أسَّس منظمة الاتحاد الوطني الكوبي، وقام بتنظيم العديد من المظاهرات السياسية في بلديات باراكووا، وكوبريه، وغوانتانامو، وأولغين، وفي عاصمة محافظة أوريينتيه.
    After his release he is reported to have founded the organization known as Unión Patriótica de Cuba and organized various political rallies in the municipalities of Baracoa, Cobre, Guantánamo and Holguín and in the provincial capital, Santiago de Cuba. UN وعقب الإفراج عنه، أسَّس منظمة الاتحاد الوطني الكوبي، وقام بتنظيم العديد من المظاهرات السياسية في بلديات باراكووا، وكوبريه، وغوانتانامو، وأولغين، وفي عاصمة محافظة أوريينتيه.
    She also wrote to the Government of Colombia, following reports that police officers had forcibly evicted members of the U'wa community in Cedeno and La China, in the municipalities of Cubara and Toledo, north of Santander. UN وكتبت أيضاً إلى حكومة كولومبيا في أعقاب تقارير أفادت بأن رجال الشرطة قاموا قسراً بطرد أفراد جماعة أوا في سيدونو ولاشينا، في بلديات كوبارا وتوليدو شمال سانتاندير.
    In order to help improve the situation, MONUA has recently completed a five-day training programme of 62 Angolan human rights counsellors who will staff human rights centres in the municipalities of Benguela. UN وللمساعدة على تحسين الحالة، أكملت البعثة مؤخرا برنامجا تدريبيا مدته خمسة أيام حضره ٦٢ مستشارا أنغوليا لحقوق اﻹنسان، سيتولون العمل في مراكز حقوق اﻹنسان في بلديات بنغويلا.
    She also wrote to the Government of Colombia, following reports that police officers had forcibly evicted members of the U'wa community in Cedeno and La China, in the municipalities of Cubara and Toledo, north of Santander. UN وكتبت أيضا إلى حكومة كولومبيا في أعقاب تقارير أفادت بأن رجال الشرطة قاموا قسرا بطرد أفراد جماعة أووا في سيدونو ولاشينا في بلديات كوبارى وتوليدو شمال شانتاندير.
    In Finland there are about 6,000 Sámi of whom 3,900 live in the municipalities of Inari, Utsjoki and Enontekiö as well as in the northern part of the municipality of Sodankylä. UN ويوجد في فنلندا نحو ٠٠٠ ٦ سامي يعيش ٠٠٩ ٣ منهم في بلديات إيناري وأوتسيوكي وأينونتيكيو وفي الجزء الشمالي من بلدية سودانكيلا.
    In Finland there are about 6,000 Sámi, of whom 3,900 live in the municipalities of Inari, Utsjoki and Enontekiö, as well as in the northern part of the municipality of Sodankylä. UN ويوجد في فنلندا نحو ٠٠٠ ٦ سامي يعيش ٠٠٩ ٣ منهم في بلديات إناري وأوتسجوكي واننتيكيو وفي الجزء الشمالي من بلديات سودانكيلا.
    The request also indicates that two mined areas totalling 164,019 square metres have been cleared in the municipalities of Bujanovac and Preševo with a total of 4 anti-personnel mines having been destroyed. UN ويشير الطلب أيضاً إلى تطهير منطقتين ملغمتين تبلغ مساحتهما الإجمالية 019 164 متراً مربعاً تقعان في بلديتي بوجانوفاش وبريشيفو وتدمير أربعة ألغام مضادة للأفراد.
    In the annex to this report, the Special Rapporteur focuses on the specific case of the communities affected by the Marlin mine, in the municipalities of San Miguel Ixtahuacán and Sipacapa, Department of San Marcos. UN وفي مرفق هذا التقرير، يركّز المقرّر الخاص على حالة محددة هي حالة المجتمعات المحلية المتضررة من منجم مارلين، في بلديتي سان ميغيل إكستاواكان وسيباكابا بمقاطعة سان ماركوس.
    The charges arise out of events which occurred between September 1991 and December 1993, mainly in the municipalities of Bosanski Šamac and Odžak. UN وتنشأ التهم عن أحداث وقعت فيما بين أيلول/سبتمبر ١٩٩١ وكانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣، في بلديتي بوسانسكي شاماتش وأودزاك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more