So far, according to the reports submitted by the banks, no accounts in the names of the individual and entities linked to terrorism have been discovered. | UN | ووفقا للتقارير المقدمة من المصارف، لم تكتشف حتى الآن أي حسابات بأسماء أفراد وكيانات مرتبطة بالإرهاب. |
As a result, several bank accounts and other assets in the names of some of the persons subjected to the funds freeze were detected. | UN | ونتيجة لذلك، اكتشف العديد من الحسابات المصرفية وغيرها من الأصول بأسماء بعض الأشخاص الخاضعين لتجميد الأموال. |
Families headed by women are given preference and all 200 homes will be in the names of women. | UN | وتعطى الأفضلية للأسر التي تعولها امرأة وستكون جميع المنازل ال200 بأسماء نساء. |
We lay claim to a resilience that is etched in our collective history, and reverberates in the names of our region's national heroes, such as Nanny, Garvey, Bussa, Martí, and Chatoyer, to name but a few. | UN | ولدينا قدرة على التكيف عالقة بتاريخنا الجماعي، ولها صدى في أسماء الأبطال الوطنيين في منطقتنا، مثل ناني وغارفي وبوسا ومارتي وشاتوير، وذلك غيض من فيض. |
10. Notes and approves the following changes in the names of some general and technical cooperation trust funds: | UN | ١٠ - يحيط علما مع الموافقة بالتغييرات التالية في أسماء بعض الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني والصناديق الاستئمانية العامة التالية، ويوافق على ذلك: |
In order to do away with this, local administrations advised families that family property should be registered in the names of both husband and wife. | UN | وللتخلص من ذلك، تنصح اﻹدارات المحليــة اﻷسر بوجوب تسجيل أملاك اﻷسرة باسم كل من الزوج والزوجة. |
:: Families have purchased land, and both movable and immovable assets are registered in the names of women; | UN | :: اشترت أسر أراضي وتسجل كل من الأصول المنقولة وغير المنقولة بأسماء النساء؛ |
And that he'd be interested in the names of some bent coppers. | Open Subtitles | وسيكون مهتماً بأسماء بعض الشرطة الفاسدين |
Like, uh, well, an even dozen of them-- And they're all in the names of certain people on his payroll. | Open Subtitles | عددها، قرابة الدزينة وجميعها بأسماء أشخاص معينين من جدول رواتبه |
1. Freeze any accounts or deposits held in the names of the designated persons or entities and cease executing transfers on their behalf; | UN | 1- تجميد أية حسابات أو ودائع وعدم إجراء أية تحويلات بأسماء الأشخاص الطبيعيين والاعتبارين. |
223. The investigations have located certain assets held in the names of senior UNITA officials in six countries: Côte d'Ivoire, Ireland, Italy, Portugal, Switzerland and the United States of America. | UN | 223 - وتوصلت التحقيقات إلى تحديد مكان أصول معينة مسجلة بأسماء مسؤولين كبار في يونيتا في ستة بلدان، أي في أيرلندا وإيطاليا والبرتغال وسويسرا وكوت ديفوار والولايات المتحدة الأمريكية. |
Titles, usually registered in the names of male heads of household, diminish women's customary rights of land use and transfer. | UN | فهذه السندات التي عادة ما تسجل بأسماء أرباب اﻷسر المعيشية من الذكور تنتقص من الحقوق العرفية للمرأة في استخدام اﻷرض وتحويلها. |
Residents explained that in 1967 Jordanians began registering the disputed hill in the names of individual families but that, unfortunately, there was insufficient time to complete the registration owing to the outbreak of the war in June. | UN | وأوضح السكان المقيمون أن اﻷردنيين بدأوا في عام ١٩٦٧ بتسجيل التل المنازع عليه بأسماء كل عائلة ولكن، بكل أسف، لم يكن هناك متسع كاف من الوقت ﻹكمال عملية التسجيل بسبب اندلاع الحرب في حزيران/يونيه. |
The Group has also seen documents and obtained testimonies detailing exports of timber in the names of Lieutenant Colonel Yusuf Mboneza, Colonel Baudoin Ngaruye, Major Sylvain Kitenge and Colonel Innocent Kabundi. | UN | واطلَّع الفريق أيضا على وثائق وحصل على إفادات شهود تقدم تفاصيل صادرات للأخشاب بأسماء اللفتنانت كولونيل يوسف مبونيزا، والكولونيل بودوان نغاروي، والميجور سيلفاين كيتنجي والكولونيل إنوسنت كابوندي. |
For example, in the United Kingdom, Agnes Reeves-Taylor, the former wife of Charles Taylor, removed assets and placed them in the names of close relatives just prior to the adoption of Security Council resolution 1532 (2004). | UN | مثلاً: في المملكة المتحدة نقلت آغنيس ريفز تايلور، زوجة تشارلز تايلور السابقة، الأصول ووضعتها بأسماء أقرباء مقربين قبل نشر القرار 1532 مباشرة. |
There were no new applications before the Board for consideration at the current session, but attention was drawn to changes in the names of two intergovernmental organizations that already enjoyed status with UNCTAD. | UN | 62- لم تعرض على المجلس أية طلبات جديدة لينظر فيها في الدورة الجارية، ولكن استرعي نظره إلى التغيير الحاصل في أسماء منظمتين حكوميتين دوليتين تتمتعان بمركز لدى الأونكتاد. |
The use of nationalities, such as Turkish, Macedonian or Roma, in the names of private associations posed no threat and certainly did not constitute an attempt to wrest power from the Greek authorities. | UN | فاستخدام الألفاظ الدالة على الجنسيات مثل التركية أو المقدونية أو طائفة الروما (الغجر) في أسماء الرابطات الخاصة لا يشكل أي تهديد ولا يمثل بالتأكيد محاولة لسلب السلطة من السلطات اليونانية. |
The Board took note of changes in the names of certain non-governmental organizations that already enjoyed observer status with UNCTAD, as follows: | UN | 47- وأحاط المجلس علماً بالتغييرات في أسماء بعض المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بمركز مراقب لدى الأونكتاد، وذلك على النحو التالي: |
47. The Board took note of changes in the names of certain non-governmental organizations that already enjoyed observer status with UNCTAD, as follows: | UN | 47 - وأحاط المجلس علماً بالتغييرات في أسماء بعض المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بمركز مراقب لدى الأونكتاد، وذلك على النحو التالي: |
47. The Board took note of changes in the names of certain non-governmental organizations that already enjoyed observer status with UNCTAD, as follows: | UN | 47 - وأحاط المجلس علماً بالتغييرات في أسماء بعض المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بمركز مراقب لدى الأونكتاد، وذلك على النحو التالي: |
Some 17,175 land titles, registered in the names of both husband and wife, were distributed to 6,837 tribal peoples in 236 villages. | UN | وتم توزيع حوالي 175 17 شهادة من شهادات ملكية الأراضي المسجلة باسم كل من الزوج والزوجة على 837 6 من السكان المنتمين إلى القبائل في 236 قرية. |