"in the national languages" - Translation from English to Arabic

    • باللغات الوطنية
        
    • باللغات القومية
        
    • باللغتين الوطنيتين
        
    • وباللغات الوطنية
        
    Further, it notes with concern that the Convention is not available in the national languages spoken in the State party. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أيضا أن الاتفاقية غير متوافرة باللغات الوطنية السائدة في الدولة الطرف.
    On the one hand, all mandatory training courses will be made available in the national languages. UN فمن ناحية، ستتاح جميع الدورات التدريبية الإلزامية باللغات الوطنية.
    Radio and television make a substantial contribution to raising awareness of human rights through news broadcasts, debates and discussions and special programmes in the national languages. UN وتساهم الإذاعة والتليفزيون كثيراً في أنشطة التوعية بحقوق الإنسان عن طريق نشراتها الإخبارية ونقاشاتها ومناقشاتها وبرامجها الخاصة التي تقدَّم باللغات الوطنية.
    The Constitution also requires the Government to teach human rights in the national languages through literacy programmes and the media. UN كما يلزم الدستور الحكومة بتدريس موضوعات حقوق الإنسان باللغات القومية باستعمال دروس محو الأمية وأجهزة الإعلام.
    The report will be made widely available to the public through the mass media including in the national languages. UN وستتولى هيئات إعلام الجماهير نشر التقرير على نطاق أوسع لإطلاع السكان عليه ونشره بصفة خاصة باللغتين الوطنيتين.
    Given the limitations of literacy in the national languages, the need to communicate directly with external administrations has given rise to a demand for literacy instruction in French. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الحاجة إلى الاتصال مباشرة بالإدارات الخارجية قد حفزت على الرغبة في تعلم القراءة والكتابة باللغة الفرنسية أيضا، وذلك في ضوء محدودية الإلمام بالقراة والكتابة باللغات الوطنية.
    128. The international human rights conventions are published, on their ratification, in the official journal (Moniteur belge) in the national languages. UN ٨٢١- وتنشر الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، لدى التصديق عليها، في الجريدة الرسمية باللغات الوطنية.
    To date, UNODC has distributed 8,000 DVDs and 36,000 handbooks in the national languages of nine countries in East Asia. UN 38- وحتى هذا التاريخ، وزّع المكتب 000 8 قرص (دي في دي) و 000 36 كتيّب باللغات الوطنية في تسعة بلدان في شرقي آسيا.
    83. At Cape Town University, an intergovernmental organization is working on multilingualism: “Project Studies Alternative Education”. This programme is concerned with education in the national languages. UN 83- وفي إطار جامعة الكاب، تعمل منظمة حكومية دولية من أجل التعددية اللغوية حيث قامت بوضع مشروع دراسات التعليم البديل وينصب هذا المشروع على التعليم باللغات الوطنية.
    An intensive campaign conducted in the national languages was mounted to demonstrate the urgency of the literacy cause. UN وتدل الحملة المكثفة على الصفة العاجلة للأمر (كان محو الأمية يتم باللغات الوطنية).
    A great deal of information is broadcast on Congolese radio and television, often in the national languages and in the form of sketches, e.g. by ACBEF on family planning and by PMRU on the importance of the use of condoms as a means of preventing AIDS and unwanted pregnancies. UN وقد أذيعت معلومات كثيرة على الراديو والتليفزيون الكونغوليين باللغات الوطنية غالبا وعلى هيئة اسكتشات كما هو الحال بالنسبة لتنظيم الأسرة أو أهمية استخدام الموانع من أجل مكافحة الإيدز والحمل غير المرغوب فيه.
    An innovation in the education system of Burkina Faso has been the establishment of the community for mutual assistance facilities for children (EECE), which are called " Bi-Songo " or " Bi-Tua " in the national languages. UN وثمة ابتكار في نظام التعليم في بوركينا فاصو يهدف إلى إنشاء " حيز للتعاضد المجتمعي من أجل الطفولة يعرف باسم مدرسة " " بي - سونغو " أو " بي - توا " باللغات الوطنية.
    The print media sector consists of over 69 publications, including approximately 20 in the national languages, 14 specialized publications, 5 dailies, 11 weeklies, 22 monthlies, 16 fortnightly publications and 1 twice-quarterly publication. UN وفي قطاع الصحافة المكتوبة، يوجد أكثر من 69 منشورا، منها زهاء عشرين منشورا باللغات الوطنية و14 منشوراً متخصصاً و5 جرائد يومية و11 مجلة أسبوعية و22 مجلة شهرية و16 مجلة نصف شهرية، ومجلة واحدة تصدر مرتين كل ثلاثة أشهر.
    103. To reduce illiteracy among girls and women, the Government, through the Ministry for the Promotion of Women, and with support from the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), started a pilot literacy project in rural areas in the national languages. UN 103- لذلك، وسعياً للحدِّ من نسبة الأمية لدى الفتيات والنساء، بادرت الحكومة، عن طريق وزارة النهوض بالمرأة وبدعم من اليونسكو، إلى تنفيذ مشروع تجريبي لمحو الأمية باللغات الوطنية في المناطق الريفية.
    The Committee requests the State party to disseminate the present concluding observations widely among all levels of society, to translate and publicize them in the national languages of Sweden, and to inform the Committee on the steps taken to implement them in its next periodic report. UN 37- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين جميع شرائح المجتمع، وأن تترجمها وتصدرها باللغات الوطنية للسويد، وأن تبلغ اللجنة بجميع الخطوات المتخذة لتنفيذها في تقريرها الدوري القادم.
    177. The Committee requests the State party to disseminate the present concluding observations widely among all levels of society, to translate and publicize them in the national languages of Cyprus and to inform the Committee on the steps taken to implement them in its next periodic report. UN 177- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف نشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين جميع شرائح المجتمع، وأن تترجمها وتصدرها باللغات الوطنية لقبرص، وأن تبلغ اللجنة في تقريرها الدوري المقبل بجميع الخطوات المتخذة لتنفيذها.
    The Committee requests the State party to disseminate the present concluding observations widely among all levels of society, to translate and publicize them in the national languages of Cyprus and to inform the Committee on the steps taken to implement them in its next periodic report. UN 27- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف نشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين جميع شرائح المجتمع، وأن تترجمها وتصدرها باللغات الوطنية لقبرص، وأن تبلغ اللجنة في تقريرها الدوري القادم بجميع الخطوات المتخذة لتنفيذها.
    In the regions where different minorities reside local radio stations broadcast programmes in the national languages of these minorities. Specific television programmes are also devoted to the problems of national minorities. UN وفي المناطق التي تقيم فيها أقليات مختلفة تذيع محطات اﻹذاعة المحلية برامج باللغات القومية لهذه اﻷقليات، وهناك أيضاً برامج تلفزيونية محددة مكرسة لمشاكل اﻷقليات القومية.
    In addition, in 2003, in accordance with article 422 of the federal budget on " State support for the periodic press " , the Russian Ministry of the Press provided financial assistance amounting to 9.302 million roubles to 107 newspapers and magazines published in the national languages of the peoples of the Russian Federation. UN وعلاوة على ذلك، وبمقتضى المادة 422 من الميزانية الاتحادية " الدعم الحكومي للصحف والمجلات " ، قامت وزارة الصحافة والإذاعة والتلفزيون ووسائل الاتصال السلكية واللاسلكيـــــة الروسيـة، في عام 2003، بتوفير مساعدات مالية، بلغت قيمتها الإجمالية 000 302 9 روبل، لـ 107 جريدة ومجلة تصدر باللغات القومية لشعوب الاتحاد الروسي.
    While dedicated staff in the Afghan National Security Council, the Central Bank and the Ministry of Foreign Affairs regularly translate and disseminate the information through official channels, a United Nations-led dissemination of the List in the national languages of Afghanistan (Pashto and Dari) would greatly improve timely implementation at the provincial level in the country. UN ورغم أن موظفين متفرغين في مجلس الأمن الوطني الأفغاني والبنك المركزي ووزارة الشؤون الخارجية يقومون على نحو منتظم بترجمة هذه المعلومات ونشرها عبر القنوات الرسمية، فمن شأن عملية تقودها الأمم المتحدة لنشر القائمة باللغتين الوطنيتين في أفغانستان (الباشتو والداري) أن تحسن إلى حد كبير توقيت تنفيذ الجزاءات على صعيد المقاطعات في البلد.
    legal proceedings held in the State language and in the national languages of the majority in a given locale (Article 15); UN - تجرى الإجراءات القانونية بلغة الدولة وباللغات الوطنية للأغلبية في مكان بذاته (المادة 15)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more