"in the national policy" - Translation from English to Arabic

    • في السياسة الوطنية
        
    This right has been further elaborated in the National Policy on women. UN وقد تبلور هذا الحق بمزيد من التفصيل في السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة.
    The process takes note of the environmental problems defined in the National Policy on Natural Resources Conservation and Development. UN وتراعي هذه العملية المشكلات البيئية المحددة في السياسة الوطنية الخاصة بصون وتنمية الموارد الطبيعية.
    There is also a focus on increasing the number of women in politics in the National Policy for Women and Plan of Action. UN وثمة أيضاً تركيز في السياسة الوطنية لشؤون المرأة وخطة العمل على زيادة عدد النساء النشيطات في مجال السياسة.
    123. Equality in the decision-making process was singled out in the National Policy for the Promotion of Gender Equality 2006- 2010 as one of seven priority areas. UN 123- أُفرد مجال تحقيق المساواة في عملية صنع القرار في السياسة الوطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين للفترة 2006-2010 بوصفه أحد المجالات السبعة ذات الأولوية.
    Please explain the difference in the definitions of disability in the National Policy on disability and in the Disability Act 2008. UN 1- يُرجى شرح الفرق بين تعريف الإعاقة في السياسة الوطنية بشأن الإعاقة وتعريفها في قانون الإعاقة لعام 2008.
    The Plan provides the implementation framework for the priority policy focuses articulated in the National Policy for Women over the next 5 years. UN وتوفر الخطة إطار العمل التنفيذي لمجالات تركيز السياسات ذات الأولوية الموضحة في السياسة الوطنية من أجل المرأة على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    The new approach was reflected in the National Policy for the empowerment of women drawn up in the aftermath of the Fourth World Conference on Women. UN وقد انعكس النهج الجديد في السياسة الوطنية لتمكين المرأة التي وضعت في أعقاب انعقاد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    145. In the reporting period, in terms of strategy, there were no changes in the National Policy. UN 145- وفيما يتعلق بالاستراتيجية، لم تكن هناك تغيرات في السياسة الوطنية في الفترة التي يغطيها التقرير.
    The Commission for Gender Equality committed itself in the National Policy for the Promotion of Gender Equality to issuing annual brochures with statistical indicators connected to the status of women in all spheres of public life. UN وقد تعهدت لجنة تحقيق المساواة بين الجنسين في السياسة الوطنية لتعزيز تحقيق المساواة بين الجنسين بإصدار كتيبات إيضاحية سنوية تتضمن مؤشرات إحصائية متعلقة بمركز المرأة في جميع ميادين الحياة العامة.
    However, a line of measures is anticipated in the National Policy for the Promotion of Gender Equality that try to facilitate integration of displaced women and women refugees in everyday life, until the final resolution of the issue. UN بيد أن هناك مجموعة تدابير منصوص عليها في السياسة الوطنية لتعزيز تحقيق المساواة بين الجنسين تهدف إلى تسهيل إدماج المشردات واللاجئات في الحياة اليومية، إلى أن تُحل القضية نهائيا.
    Measures for improvement of economic status of women, which would reduce a risk of trafficking in human beings, are anticipated in the National Policy for the Promotion of Gender Equality and are being implemented in accordance with the same. UN والتدابير الرامية إلى تحسين الوضع الاقتصادي للمرأة، التي ستحد من التعرض لخطر الاتجار بالبشر، منصوص عليها في السياسة الوطنية لتعزيز تحقيق المساواة بين الجنسين ويجري تنفيذها وفقا لتلك السياسة.
    These concerns are also addressed in the National Policy for persons with disabilities, although not as comprehensively as in the planning document. UN وتُعالَج هذه الشواغل أيضاً في السياسة الوطنية المتصلة بالأشخاص ذوي الإعاقة، وإن كان هذا لا يتم بنفس الشمول الوارد في وثيقة الخطة.
    The Bill has its contextual base in the National Policy for Persons with Disabilities which was developed in 2000 and which seeks to foster an enabling environment so that persons with disabilities can realize their full potential through employment and training. UN ويرد السياق الذي استمد منه المشروع في السياسة الوطنية للمعاقين التي وضعت في عام 2000 والتي تسعى إلى إيجاد بيئة مؤاتية تسمح للمعاقين بتسخير كامل قدراتهم من خلال التوظيف والتدريب.
    It is to be hoped that the identified gaps and weaknesses in the National Policy on internal displacement will be effectively addressed in the third CONPES document which was being drafted at the time of the Representative's visit. UN ويؤمل أن تجري معالجة الثغرات ونقاط الضعف التي تم تعيينها في السياسة الوطنية بشأن التشرد الداخلي معالجة فعالة في الوثيقة الثالثة الصادرة عن المجلس الوطني للسياسة الاقتصادية والاجتماعية التي كانت تجري صياغتها أثناء زيارة الممثل.
    The conference series resulted in the adoption of the national development strategy, aptly described by the participants themselves as " turning from a mosquito into a busy bee " , a strategy that is being reflected in the National Policy. UN وقد أسفرت سلسلة المؤتمرات عن اعتماد استراتيجية إنمائية وطنية، وصفها المشتركون أنفسهم وصفا بارعا بأنها " عبارة عن تحول من بعوضة إلى نحلة شغالة " وهي استراتيجية تتجسد في السياسة الوطنية.
    140. Support services: The Special Rapporteur welcomes the obligation set forth in the National Policy that the Government must ensure adequate accommodation and assistance to victims of violence against women, and encourages the Government to allocate sufficient resources for such purposes. UN 140- خدمات الدعم: ترحب المقررة الخاصة بالالتزام المنصوص عليه في السياسة الوطنية بأن تكفل الحكومة إعاشة ومساعدة كافيتين لضحايا العنف ضد المرأة، وتشجع الحكومة على تخصيص موارد كافية لتلك الأغراض.
    In pursuance of the principles laid down in the National Policy for the Social Integration of Persons with Disabilities promulgated in 1999, efforts to integrate disabled persons into the workforce are being increased, to which end placement and sheltered employment programmes are being drawn up for them. UN وعملاً بالمبادئ الواردة في السياسة الوطنية لدمج المعوقين في المجتمع والتي وُضعت في عام 1999، هناك زيادة مطردة في الجهود الرامية إلى دمج المعوقين في القوى العاملة، حيث يجري، تحقيقاً لهذه الغاية، إعداد برامج للمعوقين معنية بالتوظيف والعمالة الخاصة بالمعوقين.
    89. The compilation of laws and proposed amendments is one of the actions envisaged in the National Policy for the Advancement and Development of Guatemalan Women (PNPDMG). UN 89 - إن تجميع القوانين والتعديلات المقترحة هو من التدابير المتوخاة في السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة الغواتيمالية وتطورها.
    The 12 " critical areas of concern " identified by BPFA for achieving gender equality and women's empowerment are addressed in the National Policy for the Empowerment of Women, that was formulated in 2001. UN ويتم تناول " مجالات الاهتمام الحاسمة " البالغ عددها 12 والتي حدَّدها برنامج عمل بيجين من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، في السياسة الوطنية لتمكين المرأة التي تمت صياغتها في عام 2001.
    The Rights of Older Women have been recognized in the National Policy on Older Persons (1999). UN وقد تم الاعتراف بحق المسنَّات في السياسة الوطنية المتعلقة بكبار السن (1999).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more