"in the national programme" - Translation from English to Arabic

    • في البرنامج الوطني
        
    • إلى البرنامج الوطني
        
    • وفي البرنامج الوطني
        
    It encourages the State party to introduce a gender perspective in the National Programme of Sanitary Development, bearing in mind the impact that its measures will have on women. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على الأخذ بمنظور جنساني في البرنامج الوطني للتنمية الصحية، مع مراعاة أثر تدابيرها على النساء.
    Roma children were included in the National Programme to develop education over the next 15 years. UN والأطفال الغجر مشمولون في البرنامج الوطني لتطوير التعليم على مدى السنوات اﻠ 15 القادمة.
    Such activities are regularly included in the National Programme for Prevention and Protection against Domestic Violence which the Government adopts on an annual basis. UN ويجري إدراج هذه الأنشطة بانتظام في البرنامج الوطني لمنع العنف المنـزلي والحماية منه الذي تعتمده الحكومة كل سنة.
    The Information reflects the progress of implementation of tasks set forth in the National Programme. UN وتعكس تلك المعلومات التقدم المحرز في تنفيذ المهام المنصوص عليها في البرنامج الوطني.
    For this reason, the role of women in the National Programme for the family has been underlined. UN ولهذا السبب، يجري التشديد على دور المرأة في البرنامج الوطني لﻷسرة.
    The goals defined in the National Programme for the Prevention of Domestic Violence, namely: UN والأهداف المحددة في البرنامج الوطني لمنع العنف الأسري، وهي:
    Implementation of the tasks defined in the National Programme for the Prevention of Domestic Violence is a process to be continued. UN وتنفيذ المهام المحددة في البرنامج الوطني لمنع العنف الأسري هو عملية يجب أن تستمر.
    These issues as well as sexual education and reproductive rights shall be reflected in the National Programme for Women Care, Safe Maternity and Reproductive Health, currently under preparation. UN وستنعكس هذه المسائل وكذلك الحق في التربية الجنسية والحقوق الإنجابية في البرنامج الوطني لرعاية المرأة والأمومة المأمونة والصحة الإنجابية وهو قيد الإعداد.
    These activities have also been incorporated in the National Programme of Integration of the Republic of Serbia to the European Union and they are an integral part of overall efforts of the Republic of Serbia on its way to the membership in the European Union. UN كما تم تضمين هذه الأنشطة في البرنامج الوطني لاندماج جمهورية صربيا في الاتحاد الأوروبي وتعتبر جزءاً لا يتجزأ من الجهود الشاملة التي تبذلها جمهورية صربيا من أجل الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي.
    (b) Include children deprived of a family environment in the National Programme on Child Protection for 2011-2015; UN (ب) أن تدرج الأطفال المحرومين من بيئة أسرية في البرنامج الوطني لحماية الطفل للفترة 2011-2015؛
    Measures stated in the National Programme are being implemented through action programmes for employment and active employment policy programmes drawn up on a yearly basis. UN ويجري تنفيذ التدابير المحددة في البرنامج الوطني من خلال برامج عمل وبرامج لسياسة العمالة الفعلية يجري وضعها على أساس سنوي.
    For instance, already since 2003, measures aimed at reaching the objectives raised in the National Programme on Equal Opportunities for Women and Men are mostly implemented with women organisations on a contractual or tender basis. The disbursement of budgetary funds for these measures is, however, the responsibility of appropriation manager. UN فعلى سبيل المثال، يجري منذ عام 2003، تنفيذ جل التدابير الرامية إلى بلوغ الأهداف المطروحة في البرنامج الوطني المعني بتكافؤ الفرص للنساء والرجال بالاستعانة بمنظمات نسائية على أساس العقود أو العطاءات على أن إنفاق الأموال المخصصة في الميزانية لهذه التدابير هو من مسؤولية مدير الاعتمادات.
    The national strategy on these key issues, objectives and activities, to be implemented in 1996-2000, was identified in the National Programme. UN وتحددت في البرنامج الوطني استراتيجية وطنية بشأن هذه القضايا واﻷهداف واﻷنشطة الرئيسية المقرر تنفيذها في الفترة ١٩٩٦ - ٢٠٠٠.
    His Government regarded the fight against corruption, the trafficking in human beings, people smuggling and illicit trafficking of arms to be of high priority in the National Programme. UN وإن حكومته تعتَبِر مكافحة الفساد والاتجار بالبشر وتهريب الأشخاص والاتجار غير المشروع بالأسلحة مسائل ذات أولوية عليا في البرنامج الوطني.
    The Committee recommends that the State party introduce further measures to ensure fairness, consistency and transparency in the National Programme for Return. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم بتطبيق المزيد من التدابير لتأمين العدالة والتناسق والشفافية في البرنامج الوطني للعودة.
    Lastly, a follow-up mechanism had been established with the aim, inter alia, of submitting annual reports to the Council of Ministers on the status of children so as to ensure the attainment of the objectives set forth in the National Programme. UN وأخيرا، تم إنشاء آلية للمتابعة تهدف، في جملة أمور، إلى تقديم تقرير كل سنة إلى مجلس الوزراء عن حالة اﻷطفال، وذلك بقصد ضمان تحقيق اﻷهداف المنصوص عليها في البرنامج الوطني.
    Non-governmental organizations and associations should promote mutual cooperation by establishing networks for the exchange of information and experience and getting involved in the National Programme through cooperation with government services. UN وينبغي للمنظمات غير الحكومية والجمعيات أن تيسر التعاون بينها بإنشاء شبكات لتبادل المعلومات والخبرة واشتراكها في البرنامج الوطني عن طريق التعاون مع الدوائر الرسمية.
    Please also indicate whether a gender perspective has been included in the National Programme for HIV/AIDS Control. UN ويرجى أيضا توضيح ما إذا تم إدماج منظور جنساني في البرنامج الوطني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    22. The Sexually Transmitted Diseases (STD) component is present in the National Programme for Health Protection, Disease Prevention and Control of Epidemics, in the sub-programme - Prevention of Socially Hazardous Diseases. UN 22 - أما عنصر الأمراض المنقولة جنسيا فهو مُدرج في البرنامج الوطني للحماية الصحية والوقاية من الأمراض ومكافحة الأوبئة، في إطار البرنامج الفرعي بعنوان الوقاية من الأمراض الخطيرة اجتماعيا.
    He also mentioned the goal of the Brazilian Government to include 100,000 families in the National Programme of Agrarian Reform in 2008. UN كما أشار إلى هدف الحكومة البرازيلية المتمثل في إضافة 000 100 أسرة إلى البرنامج الوطني للإصلاح الزراعي في عام 2008.
    in the National Programme on improving the status of women, specific objectives were put forward under the strategic thrust of bettering the scope and quality of reproductive health services, which include the following: to offer once every two years to all women preventive medical check-ups; to make them healthier; and to activate health advocacy, training, publicity, information dissemination and counselling for the general public. UN وفي البرنامج الوطني لتحسين وضع المرأة، تم طرح أهداف محدودة في اﻹطار الاستراتيجي لتحسين نطاق خدمات الصحة اﻹنجابية ونوعيتها، وتشمل هذه اﻷهداف ما يلي: تقديم فحص طبي وقائي لجميع النساء مرة كل سنتين؛ جعلهن أكثر صحة؛ تنشيط الدعوة إلى الصحة والتدريب واﻹعلان ونشر المعلومات وإسداء المشورة للجمهور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more