The financial entities consulted replied in the negative in all cases. | UN | وقد ردت المؤسسات المالية التي طرحت عليها تلك الأسئلة بالنفي. |
In particular, he mistakenly replied in the negative when asked whether he had any evidence to lead in his defence. | UN | وعلى وجه الخصوص، أجاب بطريق الخطأ بالنفي عندما سئل عما إذا كان لديه أي دليل يقدمه في دفاعه. |
In truth, however, this question can only be answered in the negative. | UN | بيد أنه في واقع الأمر، لا يمكن أن يكون الرد على هذا السؤال سوى بالنفي. |
Apparently, the people had been asked to say whether they were in favour of peace, to which one could hardly reply in the negative. | UN | ومن الواضح أن السكان قد دُعيوا إلى إبداء رأيهم فيما إذا كانوا يؤيدون السلم وهو أمر يصعب الرد عليه بالنفي. |
It seems to this Panel that the answer is in the negative. | UN | ويبدو لهذا الفريق أن الرد بالسلب. |
The judge asked him whether he spoke Spanish and whether he was a lawyer; when he replied in the negative, the judge told him to sit down and be quiet. | UN | فسأله القاضي هل يتحدث اﻹسبانية وهل هو محام؛ فلما رد بالنفي أمره القاضي بالجلوس والتزام الصمت. |
According to the Government of Georgia, an overwhelming majority of the participants in the plebiscite responded in the negative. | UN | وأعلنت حكومة جورجيا أن أغلبية ساحقة من المشاركين في هذا الاستفتاء قد ردت بالنفي. |
Once again, there appears to be a tendency for respondents not to answer questions in the negative. | UN | ومرة أخرى يبدو أن هناك اتجاها لدى المستجيبين بأن لا يجيبوا عن الأسئلة بالنفي. |
In truth, however, this question can only be answered in the negative. | UN | بيد أنه في واقع الأمر، لا يمكن أن يكون الرد على هذا السؤال سوى بالنفي. |
In her second interview with the Migration Board she was asked if she had been politically active after 1992 and she replied in the negative. | UN | فقد أجابت بالنفي عند سؤالها أثناء المقابلة الثانية مع مجلس الهجرة عما إذا كانت تمارس أنشطة سياسية بعد عام 1992. |
The answer to that question will certainly be in the negative. | UN | والإجابة عن هذا السؤال هي بالتأكيد بالنفي. |
Thus, when asked by the Court whether he wished to call any witness for the defence, counsel answered in the negative. | UN | وهكذا رد المحامي بالنفي على سؤال المحكمة عما إذا كان يرغب في إحضار أي شاهد للدفاع. |
When asked whether the police who received the bribe stipulated conditions for his release, he replied in the negative. | UN | وعندما سُئل عما إذا كان أفراد الشرطة المرتشون قد وضعوا شروطاً لإطلاق سراحه، رد بالنفي. |
When asked whether the police who received the bribe stipulated conditions for his release, he replied in the negative. | UN | وعندما سُئل عما إذا كان أفراد الشرطة المرتشون قد وضعوا شروطاً لإطلاق سراحه، رد بالنفي. |
In truth, however, this question can only be answered in the negative. | UN | بيد أنه في واقع الأمر، لا يمكن أن يكون الرد على هذا السؤال سوى بالنفي. |
In his delegation's view, the answer should, in principle, be in the negative. | UN | ويرى وفده أن اﻹجابة من حيث المبدأ ينبغي أن تكون بالنفي. |
My answer is in the negative. | UN | إن إجابتي على هذا السؤال هي بالنفي قطعا. |
After replying in the negative, a lady sitting at the lawyers table told the judge that she had been assigned to represent the author. | UN | وبعد إجابته بالنفي أخبرت سيدة على طاولة المحامين القاضي بأنها عينت لتمثيل صاحب البلاغ. |
35. Mr. Tariq Aziz said that the answers to both of those questions were clearly in the negative. | UN | ٣٥ - وقال السيد طارق عزيز إنه من الواضح أن الرد على السؤالين هو بالسلب. |
In October 1985, the United Kingdom had replied in the negative to the request. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 1985 أجابت المملكة المتحدة بالسلب على ذلك الطلب. |
It seems to this Panel that the answer is in the negative. | UN | ويبدو لهذا الفريق أن الرد بالسلب. |
The draft article should therefore be drafted in the negative. | UN | وينبغي بالتالي أن تصاغ مشاريع المواد بصيغة النفي. |