"in the negotiations of" - Translation from English to Arabic

    • في مفاوضات
        
    • في المفاوضات المتعلقة
        
    • في المفاوضات بشأن
        
    • في المفاوضات التي أجراها
        
    • في المفاوضات المتصلة
        
    18. Limited progress has been made in the negotiations of the World Trade Organization Doha Round on the multilateral trading system. UN 18 - وقد أُحرز تقدم محدود في مفاوضات منظمة التجارة العالمية في جولة الدوحة بشأن النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Steps were taken towards breaking the deadlock in the negotiations of a transit traffic agreement between China, Mongolia and the Russian Federation. UN واتخذت خطوات نحو كسر الجمود الحاصل في مفاوضات اتفاق المرور العابر بين الصين ومنغوليا والاتحاد الروسي.
    He also participated in the negotiations of the Law of the Sea Convention. UN وشارك أيضا في مفاوضات قانون اتفاقية البحار.
    Japan participated actively in the negotiations of the Convention from the very initial phase of the discussion. UN وقد شاركت اليابان بنشاط في المفاوضات المتعلقة بالاتفاقية من بدايتها.
    China has taken an active part in the negotiations of the on-site inspection operational manual and other operational manuals. UN واضطلعت الصين بدور نشط في المفاوضات بشأن الدليل التشغيلي لعمليات التفتيش الموضعي، وغيره من الأدلة التشغيلية.
    Argentina is distressed to note the stagnation in the negotiations of the Doha Round for the development of the World Trade Organization (WTO). UN وتشعر الأرجنتين بالحزن إذ تلاحظ الجمود في مفاوضات جولة الدوحة لتطوير منظمة التجارة العالمية.
    Small island States participated actively in the negotiations of the Convention. UN وقد شاركت الدول الجزرية الصغيرة بنشاط في مفاوضات الاتفاقية.
    In line with the declaration of Brussels, the Sudan participated in the negotiations of the Oslo conference for the elaboration of a final treaty on the banning of anti-personnel landmines. UN وتوافقا مع إعلان بروكسل شارك السودان في مفاوضات مؤتمر أوسلو لوضع الصياغة النهائية للاتفاقية الشاملة لحظر اﻷلغام اﻷرضية.
    She encouraged delegations to engage fully and in good faith in the negotiations of the text in 2015, so that the next resolution on the rights of the child could be adopted without contention. UN وشجعت الوفود على الانخراط الكامل وبحُسن نيّة في مفاوضات حول النص في عام 2015 بما يمكّن من اعتماد القرار المقبل بشأن حقوق الطفل بدون خلافات.
    49. Slow progress has been made in the negotiations of the WTO Doha round of multilateral trading system. UN 49 - وأُحرز تقدم بطيء في مفاوضات جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية بشأن النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    As a result, the Sudan was able to more actively participate in the negotiations of trade facilitation at WTO. UN ونتيجة لذلك، أصبح السودان قادراً على المشاركة على نحو أكثر نشاطاً في مفاوضات منظمة التجارة العالمية المتعلقة بتيسير التجارة.
    In Geneva and New York, Japan has engaged in efforts to strengthen the work and functioning of the Council and participated actively in the negotiations of the Human Rights Council review this year. UN شاركت اليابان في جنيف ونيويورك في الجهود الرامية إلى تعزيز عمل وأداء المجلس، وشاركت بنشاط في مفاوضات الاستعراض المتعلق بمجلس حقوق الإنسان هذا العام.
    Mr. Pace pointed to his experience in the negotiations of the 2005 World Summit Outcome to support the notion that the responsibility to protect had not been a northern or western agenda. UN السيد بيس: أشار إلى تجربته في مفاوضات الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 ومفادها أنه يؤيد الفكرة القائلة إن مسؤولية الحماية ليست برنامجا شماليا أو غربيا.
    A Caribbean regional strategy on climate change is being developed, and a regional task force has been established to support Caribbean delegations in the negotiations of the post-2012 framework for the Kyoto Protocol. UN ويتم وضع استراتيجية إقليمية لمنطقة البحر الكاريبي بشأن تغير المناخ، وأنشئـت فرقة عمل إقليمية لدعم وفود منطقة البحر الكاريبي في مفاوضات إطار ما بعد عام 2012 لبروتوكول كيوتو.
    Canada is also involved in the negotiations of the United Nations Organized Crime Convention and would be supportive of efforts to negotiate a global convention against corruption. UN وتشارك كندا أيضا في مفاوضات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة وستؤيد بذل جهود للتفاوض بشأن وضع اتفاقية عالمية لمكافحة الفساد.
    Participated in the negotiations of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, and of the Convention on the suppression of acts of nuclear terrorism UN وشارك في المفاوضات المتعلقة بالاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي
    The association participated in the negotiations of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN شاركت الرابطة في المفاوضات المتعلقة باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Therefore, Austria invites all interested Member States to participate actively in the negotiations of this convention at the seventh session of the Commission. UN ولذا فإن النمسا تدعو جميع الدول اﻷعضاء المهتمة باﻷمر إلى المشاركة بفعالية في المفاوضات المتعلقة بهذه الاتفاقية في الدورة السابعة للجنة.
    China has taken an active part in the negotiations of the on-site inspection operational manual and other operational manuals. UN واضطلعت الصين بدور نشط في المفاوضات بشأن الدليل التشغيلي لعمليات التفتيش الموضعي، وغيره من الأدلة التشغيلية.
    African States were actively involved in the negotiations of the Rome Statute and have been actively involved in the work of the Court since its inception. UN فقد شاركت الدول الأفريقية بنشاط في المفاوضات بشأن نظام روما الأساسي وهي تشارك بفعالية في عمل المحكمة منذ إنشائها.
    Furthermore, Egypt has most actively participated in the negotiations of the Conference on Disarmament leading to the Chemical Weapons Convention (CWC). UN وعلاوة على ذلك ، شاركت مصر مشاركة فعالة للغاية في المفاوضات التي أجراها مؤتمر نزع السلاح التي أدت إلى إبرام معاهدة الأسلحة الكيميائية.
    These - together with emerging trade issues - are beginning to define a new international trade agenda which, for the moment, is mostly concentrated in the negotiations of a new generation of regional/bilateral preferential trade agreements. UN وهذه المجالات - إضافة إلى القضايا التجارية الناشئة - قد أخذت تفضي إلى وضع جدول أعمال تجاري دولي جديد، وهذا أمر يتركز معظم العمل المتعلق به في الوقت الحاضر في المفاوضات المتصلة بجيل جديد من اتفاقات التجارة التفضيلية الإقليمية/الثنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more