There has been some discussion about the Programme of Action in the negotiations on the outcome document of this Meeting. | UN | وهناك بعض المناقشات التي دارت حول برنامج العمل في المفاوضات المتعلقة بالوثيقة الختامية لهذا الاجتماع. |
Participated in the negotiations on the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, and of the Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism | UN | وشارك في المفاوضات المتعلقة بالاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي |
The issue of subsidies should be addressed in the negotiations on the liberalization of the energy services sector. | UN | وتدعو إلى التصدي لمسألة الإعانات في المفاوضات المتعلقة بتحرير قطاع خدمات الطاقة. |
The session could in fact serve as the means to end the impasse in the negotiations on the convention. | UN | ويمكن في الواقع أن تكون تلك الدورة بمثابة وسيلة للخروج من الطريق المسدود في المفاوضات بشأن الاتفاقية. |
Noting the progress in the negotiations on the global legally binding instrument on mercury, | UN | وإذ يلاحظ التقدم المحرز في المفاوضات بشأن الصك العالمي الملزم قانوناً بشأن الزئبق، |
I would also like to congratulate all the participants in the negotiations on the successful completion of our work. | UN | وأود أيضا أن أهنئ جميع المشاركين في المفاوضات على اﻹكمال الناجح لعملنا. |
His delegation would nevertheless participate actively and constructively in the negotiations on the new scale. | UN | وقال إن وفده سوف يشارك رغم ذلك بنشاط وعلى نحو بنَّاء في المفاوضات المتعلقة بالجدول الجديد. |
China was active in the negotiations on the CTBT and was among the first to sign the Treaty. | UN | وكانت الصين نشطة في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب، وكانت بين أوائل الدول التي وقﱠعت على المعاهدة. |
1998 Participation in the negotiations on the structure of the International Criminal Court in Rome as a member of the German delegation to the United Nations Diplomatic Conference. | UN | شارك في المفاوضات المتعلقة بإعادة تشكيل المحكمة الجنائية الدولية في روما بوصفه عضوا في الوفد الألماني. |
China took an active part in the negotiations on the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), and was among the first to sign it. | UN | ولقد شاركت الصين مشاركة نشطة في المفاوضات المتعلقة بإبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وكانت من الأوائل الذين وقَّعوا عليها. |
However, the important initiatives of FAO in the negotiations on the International Undertaking on Plant Genetic Resources are also highlighted. | UN | ولكن ألقي الضوء أيضاً على المبادرات الهامة لمنظمة الأغذية والزراعة في المفاوضات المتعلقة بالمشروع الدولي للموارد الوراثية النباتية. |
Namibia is concerned about the lack of progress in the negotiations on the question of Palestine. | UN | ويساور ناميبيا القلق بشأن انعدام التقدم في المفاوضات المتعلقة بقضية فلسطين. |
The Group of African States wishes to thank all Member States that participated in the negotiations on the draft resolution. | UN | وتود مجموعة الدول الأفريقية أن تشكر جميع الدول الأعضاء التي شاركت في المفاوضات المتعلقة بمشروع القرار. |
All countries, especially those from the developing world, played a significant role in the negotiations on the outcome document. | UN | إن جميع البلدان، وخصوصا البلدان المنتمية إلى العالم النامي، أدت دورا له مدلوله في المفاوضات المتعلقة بالوثيقة الختامية. |
Delegate to the CoSP of the UNCAC and its Working Groups; partook in the negotiations on the peer review mechanism of the UNCAC Candrian | UN | مندوب في مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وأفرقتها العاملة؛ شارك في المفاوضات بشأن آلية استعراض النظراء للاتفاقية المذكورة. |
His delegation would participate actively in the negotiations on the peacekeeping scale on the basis of the foregoing principles. | UN | وقال إن وفده سيشارك بنشاط في المفاوضات بشأن جدول حفظ السلام على أساس المبدأين المذكورين آنفا. |
The language proposed by the Chairman-in-Office reflected best the concerns and current situation in the negotiations on the Nagorny Karabakh issue. | UN | والصياغة التي اقترحها الرئيس الحالي جسدت على أكمل وجه الشواغل والحالة الراهنة في المفاوضات بشأن مسألة ناغورني كاراباخ. |
The impact of this interaction has been evident in the negotiations on the Political Declaration, which we have just adopted. | UN | وقد تجلى أثر هذا التفاعل بوضوح في المفاوضات بشأن الإعلان السياسي الذي اعتمدناه للتو. |
We were disappointed that some States opposed that course in the negotiations on the draft sustainable fisheries resolution. | UN | وشعرنا بخيبة الأمل من أن بعض الدول عارضت ذلك المسار في المفاوضات بشأن مشروع القرار المتعلق باستدامة المصايد. |
Within that process, Australia and others repeatedly called for a chance to participate in the negotiations on the current text of the declaration. | UN | وفي إطار هذه العملية، دعت أستراليا وآخرون مرارا إلى إتاحة الفرصة للمشاركة في المفاوضات بشأن النص الحالي للإعلان. |
Turkey has been constructively engaged in the negotiations on the draft Optional Protocol. | UN | ولقد اشتركت تركيا بروح إيجابية في المفاوضات على مشروع البروتوكول الاختياري. |
His country was also participating in the negotiations on the reforms recommended by the Millennium Summit. | UN | وبوركينا فاسو تشارك أيضا في المفاوضات الخاصة بالإصلاحات التي أوصي بها مؤتمر قمة الألفية. |
Although some progress had been made in the negotiations on the subject, efforts should be intensified in order to provide a solid basis for international development cooperation in the years to come. | UN | ورغم إحراز قدر من التقدم في المفاوضات المتصلة بالموضوع، ينبغي تكثيف الجهود بغية توفير أساس متين للتعاون اﻹنمائي الدولي في اﻷعوام القادمة. |