"in the new plan" - Translation from English to Arabic

    • في الخطة الجديدة
        
    • في إطار الخطة الجديدة
        
    • خلال الخطة الجديدة
        
    There is a need to address these issues in the new plan for the Ministry of Health. UN وتوجد حاجة لمعالجة هذه القضايا في الخطة الجديدة لوزارة الصحة.
    He emphasized that the results-based approach in the new plan will aid in its evaluation during and after implementation. UN وأكّد كذلك على أن النهج المستند إلى النتائج في الخطة الجديدة سوف يعين على تقييمه خلال التنفيذ وبعده.
    He emphasized that the results-based approach in the new plan will aid in its evaluation during and after implementation. UN وأكّد كذلك على أن النهج المستند إلى النتائج في الخطة الجديدة سوف يعين على تقييمه خلال التنفيذ وبعده.
    A higher target, reflecting the growing number of women who were passing the civil service, diplomatic service and bar exams, would be included in the new plan. UN وسيُدرج في الخطة الجديدة هدف أعلى يعكس العدد المتزايد للنساء اللائي يجتزن امتحانات الخدمة المدنية والسلك الدبلوماسي وسلك المحاماة.
    In stressing the need for empowered Resident Coordinators and United Nations country teams, delegations highlighted that UNDP, as manager of the Resident Coordinator system, should address its inherent conflict of interest by clearly outlining UNDP's mandate in the new plan, to strengthen the ability to accomplish this with authority and integrity. UN وفي معرض تأكيد الحاجة إلى تمكين المنسّقين المقيمين والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، سلَّطت الوفود الأضواء على أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بوصفه مديراً لنظام المنسِّق المقيم، لا بد وأن يتصدّى لمشكلة تضارب المصالح المتأصلة في ممارساته من خلال التحديد الواضح لولاية البرنامج في إطار الخطة الجديدة تعزيزاً لإمكانية إنجاز هذه الولاية بطريقة تجمع بين ممارسة السلطة وتحقيق النزاهة.
    Delegations underlined the need for caution in using terminologies in the new plan that have not been endorsed at the United Nations intergovernmental level and thus cannot be considered agreed upon for use in the United Nations development system. UN 14 - وشدّدت الوفود على الحاجة لتوخّي الحذر خلال الخطة الجديدة في استخدام المصطلحات التي لم يتم بعد تأييدها على الصعيد الحكومي الدولي للأمم المتحدة ومن ثم لا يمكن اعتبارها محل اتفاق لاستخدامها في المنظومة الإنمائية للأمم المتحدة.
    Most of the development suggested in the new plan is in the central sector of the Galilee, where 41 per cent of the Jewish population in the district resides and 82 per cent of the Arab population in the district resides. UN ويتصل معظم أعمال التطوير المقترحة في الخطة الجديدة بالقطاع الأوسط من الجليل، حيث يعيش 41 في المائة من سكان القضاء اليهود و82 في المائة من السكان العرب.
    The Associate Administrator recognized the significant results achieved by UNIFEM during its previous Strategy and Business Plan and the vision presented in the new plan, submitted to the Executive Board at its present session. UN ونوه بالنتائج المهمة التي حققها الصندوق خلال الاستراتيجية وخطة العمل السابقتين والتصور الوارد في الخطة الجديدة المقدمة إلى المجلس التنفيذي في دورته الحالية.
    They commended UNFPA for including United Nations Development Assistance Framework and Delivering-as-One evaluations in the new plan as well, encouraging the Fund to pursue its work in that area. UN وأثنت الوفود على صندوق الأمم المتحدة للسكان لإدراجه تقييمات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية و " توحيد الأداء " في الخطة الجديدة أيضا، وشجعت الصندوق على متابعة عمله في هذا المجال.
    At the same time, they underscored the need to accelerate achieving the MDGs by 2015, including use of lessons learned, especially on South-South and triangular cooperation, and reflection of these in the new plan. UN وفي الوقت نفسه أكّدت على الحاجة إلى التعجيل ببلوغ الغايات الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 بما في ذلك استخدام الدروس المستفادة وخاصة فيما يتصل بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بحيث ينعكس هذا كله في الخطة الجديدة.
    Delegations emphasized for UNDP to instil a culture of learning and reflect evaluation findings and recommendations in the new plan. UN 19 - وشددت الوفود على ضرورة أن يتولى البرنامج الإنمائي بثّ ثقافة للتعلُّم وأن يعمل على انعكاس نتائج وتوصيات التقييم في الخطة الجديدة.
    They commended UNFPA for including UNDAF and " Delivering as one " evaluations in the new plan as well, encouraging the Fund to pursue its work in that area. UN وأثنت الوفود على صندوق الأمم المتحدة للسكان لإدراجه تقييمات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية و " توحيد الأداء " في الخطة الجديدة أيضا، وشجعت الصندوق على متابعة عمله في هذا المجال.
    At the same time, they underscored the need to accelerate achieving the MDGs by 2015, including use of lessons learned, especially on South-South and triangular cooperation, and reflection of these in the new plan. UN وفي الوقت نفسه أكّدت على الحاجة إلى التعجيل ببلوغ الغايات الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 بما في ذلك استخدام الدروس المستفادة وخاصة فيما يتصل بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بحيث ينعكس هذا كله في الخطة الجديدة.
    Delegations emphasized for UNDP to instill a culture of learning and reflect evaluation findings and recommendations in the new plan. UN 19 - وشددت الوفود على ضرورة أن يتولى البرنامج الإنمائي بثّ ثقافة للتعلُّم وأن يعمل على انعكاس نتائج وتوصيات التقييم في الخطة الجديدة.
    3. More efforts should be made to ensure that concrete recommendations and actions to address obstacles and constraints identified in the assessment are fully integrated in the new plan so as to improve the effectiveness of activities undertaken by the United Nations system. UN 3 - وينبغي بذل المزيد من الجهود لكفالة الإدماج التام للتوصيات والإجراءات العملية لمعالجة العقبات والقيود المحددة في التقييم في الخطة الجديدة بغية تحسين فعالية الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.
    362. Delegations asked how humanitarian response would be reflected in the next MTSP and its results framework, and if the humanitarian and development aspects of UNICEF work would better be integrated in the new plan. UN 362 - وتساءلت الوفود عن الكيفية التي سيتم الإعراب بها عن الاستجابة الإنسانية في الخطة الاستراتيجية المتوسطة المدى المقبلة وإطار النتائج التابع لها، وعما إذا كانت الجوانب الإنسانية والإنمائية في عمل اليونيسيف ستدمج على نحو أفضل في الخطة الجديدة.
    in the new plan mentioned earlier, would the Convention serve as a legal framework for gender equality, or would the Plan be based on the Beijing Declaration and Platform for Action? She also wished to know what opportunities for enhancing expertise existed for those working in the line ministries who needed to take a gender equality perspective and non-discrimination into account in policy development. UN وسألت ما إذا كانت الاتفاقية ستسهم في الخطة الجديدة المذكورة من قبل كإطار قانوني للمساواة بين الجنسين أم أن الخطة ستقوم على أساس إعلان ومنهاج عمل بيجين؟ وقالت إنها ترغب أيضاً في معرفة فرص تعزيز خبرات أولئك العاملين في الوزارات الرئيسية الذين يجب عليهم مراعاة منظور المساواة بين الجنسين وعدم التمييز عند رسم السياسات.
    412. Recognizing the efforts under way, the Committee recommends that the State party update the National Plan of Action and make every effort to reinforce future implementation, inter alia, through implementation of the various recommendations included in the new plan and in the present concluding observations, and ensure that implementation takes into consideration the holistic nature of the Convention. UN 412- وتوصي اللجنة، تسليماً منها بالجهود المبذولة حالياً، بأن تستوفي الدولة الطرف خطة العمل الوطنية وأن تبذل كل ما في وسعها لتعزيز تنفيذها في المستقبل، وذلك من خلال أمور منها تنفيذ مختلف التوصيات الواردة في الخطة الجديدة وفي الملاحظات الختامية الحالية، وضمان أن يراعي التنفيذ الطبيعة الكلية للاتفاقية.
    Delegations expressed concern about the high number of decentralized evaluations still of low quality, the low completion rate among senior field managers of the online evaluation training course, the low number of evaluations on crisis prevention and recovery, and the need to better reflect evaluation findings in the new plan. UN 38 - على أن الوفود أعربت عن شواغلها بشأن زيادة عدد التقييمات اللامركزية التي ما زالت تتسم بنوعية منخفضة، فضلاً عن انخفاض معدل الإنجاز على مستوى كبار المديرين الميدانيين للدورة التدريبية للتقييم التي تمت عبر الاتصال الإلكتروني المباشر، إضافة إلى انخفاض عدد التقييمات المتعلّقة باتّقاء الأزمات والتعافي، وضرورة أن تنعكس نتائج التقييم في الخطة الجديدة.
    In stressing the need for empowered Resident Coordinators and United Nations country teams, delegations highlighted that UNDP, as manager of the Resident Coordinator system, should address its inherent conflict of interest by clearly outlining UNDP's mandate in the new plan, to strengthen the ability to accomplish this with authority and integrity. UN وفي معرض تأكيد الحاجة إلى تمكين المنسّقين المقيمين والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، سلَّطت الوفود الأضواء على أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بوصفه مديراً لنظام المنسِّق المقيم، لا بد وأن يتصدّى لمشكلة تضارب المصالح المتأصلة في ممارساته من خلال التحديد الواضح لولاية البرنامج في إطار الخطة الجديدة تعزيزاً لإمكانية إنجاز هذه الولاية بطريقة تجمع بين ممارسة السلطة وتحقيق النزاهة.
    Delegations underlined the need for caution in using terminologies in the new plan that have not been endorsed at the United Nations intergovernmental level and thus cannot be considered agreed upon for use in the United Nations development system. UN 14 - وشدّدت الوفود على الحاجة لتوخّي الحذر خلال الخطة الجديدة في استخدام المصطلحات التي لم يتم بعد تأييدها على الصعيد الحكومي الدولي للأمم المتحدة ومن ثم لا يمكن اعتبارها محل اتفاق لاستخدامها في المنظومة الإنمائية للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more