Mali, which joined in sponsoring the resolution through which the Treaty was adopted, will sign the Treaty in the next few days. | UN | ومالي التي شاركت في تقديم القرار الذي أدى إلى اعتماد المعاهدة ستوقﱢع على هذه المعاهدة في اﻷيام القليلة القادمة. |
Algeria would sign that agreement in the next few days. | UN | وستوقع الجزائر هذا الاتفاق في اﻷيام القليلة القادمة. |
I hope that these meetings can be held in the next few days and that they will lead to the prompt implementation of specific measures. | UN | وإني آمل في أن تجرى هذه المحادثات في اﻷيام القليلة القادمة وأن تتيح التوصل سريعا إلى تنفيذ تدابير عملية. |
You showed an ability to remain calm under pressure, something we will all need in the next few days. | Open Subtitles | لقد أظهرتَ قدرةً على البقاء هادئاً تحت وطأة الضغط وهو أمر سنحتاجه جميعاً في الأيام القليلة المقبلة |
The second lot will be sent in the next few days and will include 80 tons of non-perishable food. | UN | وسترسل الدفعة الثانية خلال الأيام القليلة القادمة وتشمل 80 طنا من الأطعمة المعلبة غير القابلة للتلف. |
The budget will be before the General Assembly in the next few days. | UN | وستعرض الميزانية على الجمعية العامة في اﻷيام القليلة القادمة. |
I will continue with the good spirit of accommodation and compromise, and we hope that in the next few days the other side will reciprocate. | UN | وسأستمر بالروح الطيبة للتوفيق واﻹرضاء، ونأمل أن يستجيب الطرف اﻵخر في اﻷيام القليلة القادمة على نحو مماثل. |
Because of your decision, those activities will now cease and the mission members will depart in the next few days. | UN | ونتيجة لقراركم ستتوقف تلك اﻷنشطة اﻵن وسيرحل أعضاء هذه البعثات في اﻷيام القليلة القادمة. |
The Ministerial Committee of the Organization of African Unity on the border conflict between Eritrea and Ethiopia will submit its recommendations to the Heads of State of the three countries in the next few days. | UN | ستقدم اللجنة الوزارية التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية والمعنية بالنزاع على الحدود بين إريتريا وإثيوبيا توصياتها إلى رؤساء دول البلدان الثلاثة في اﻷيام القليلة القادمة. |
In promoting greater participation by women in economic and social development, a major initiative by the Government will be the launch by our Prime Minister, in the next few days, of its National Plan of Action. | UN | ولتعزيز زيادة مشاركة المرأة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية، سيطرح رئيس وزراء بلدي في اﻷيام القليلة القادمة مبادرة رئيسية تقدمت بها حكومتي وتتعلق بخطة العمل الوطنية التي ستنفذها. |
Lastly, we all agree that the enlargement and the agenda of the Conference deserve urgent decisions. I shall begin consultations in the next few days with a view to overcoming our difficulties regarding the organization of work. | UN | وأخيراً فإننا نتفق جميعاً على أن توسيع المؤتمر وجدول أعماله في حاجة الى مقررات عاجلة، وسأبدأ المشاورات في اﻷيام القليلة القادمة بغية التغلب على المصاعب في عملنا التنظيمي. |
Something that might happen in the next few days. | Open Subtitles | شيء ما قدي يحدث في الأيام القليلة المقبلة. |
A UNIDO technical mission would be arriving in Cairo in the next few days to evaluate the first phase. | UN | وسوف تصل بعثة تقنية من اليونيدو إلى القاهرة في الأيام القليلة المقبلة لتقييم المرحلة الأولى. |
Our report on the status of the Rights of the Child has been completed and will be submitted to the United Nations in the next few days. | UN | وإن تقريرنا عن وضع حقوق الطفل قد تم إنجازه وسيقدم إلى الأمم المتحدة في الأيام القليلة المقبلة. |
It is our hope that the Constitution will be approved, once the results of the referendum are announced in the next few days. | UN | ونأمل أن يتم إقرار هذا الدستور، إن شاء الله، عندما ستُعلن نتائج التصويت خلال الأيام القليلة القادمة. |
Someone from D.S. will reach out to you in the next few days. - Why? | Open Subtitles | شخص من القسم الأمني سيصل إليك في الأيام القادمة |
We attach great importance to the revised report of the Secretary-General on an Agenda for Development, which is to be issued in the next few days. | UN | ونحن نعلق أهمية كبيرة على التقرير المنقح لﻷمين العام عن خطة التنمية، الذي سيصدر في غضون اﻷيام القليلة القادمة. |
With a helicopter arriving in the next few days to capture the dogs hunting from the air, they had to find the dogs, and fast. | Open Subtitles | عليهم رصد الكلاب سريعًا ريثما تصل المروحية خلال الأيام القادمة لتصوير صيد الكلاب من الجوّ |
Hey, can you do me a favor in the next few days? | Open Subtitles | هل تستطيع القيام بمعروف لي في الايام القادمة ؟ |
The text would be made available to the UNIDO Secretariat in the next few days for comments and suggestions. | UN | وسيتاح هذا النص لأمانة اليونيدو خلال الأيام القليلة المقبلة للتعليق عليه وتقديم اقتراحات بشأنه. |
The nonaligned countries will be submitting a new draft resolution on this issue in the next few days. | UN | وستقدم بلدان عدم الانحياز مشروع قرار جديد بشأن هذه المسألة في الأيام القلائل القادمة. |
Some questions had not yet been answered and the delegation had undertaken to answer them in writing in the next few days. | UN | وإن هناك بضع أسئلة لم تتلق بعد إجابة عنها وقد تعهد الوفد الجزائري بالرد عليها كتابة في اﻷيام المقبلة. |
Soap, if you have a better idea how to get £500,000 in the next few days, let us know. | Open Subtitles | سوب , اذا كان لديك فكرة أفضل لجمع 500 ألف جنيه فى الأيام القليلة القادمة فدعنا نعرفها |
You have but one job in this courtroom in the next few days... and that is to hold this defendant responsible | Open Subtitles | ليس لديكم سوى وظيفة واحدة في المحكمة في الأيام المقبلة وهي أن تحمّلوا المدعى عليه |