"in the next few months" - Translation from English to Arabic

    • في الأشهر القليلة القادمة
        
    • في الأشهر القليلة المقبلة
        
    • خلال الأشهر القليلة المقبلة
        
    • خلال الأشهر القليلة القادمة
        
    • في الشهور القليلة القادمة
        
    • في الشهور القليلة المقبلة
        
    • في غضون الأشهر القليلة المقبلة
        
    • خلال الشهور القليلة المقبلة
        
    Australia expects to ratify the amendment in the next few months. UN وتتوقع أستراليا التصديق على هذا التعديل في الأشهر القليلة القادمة.
    I intend to prepare proposals for an integrated United Nations presence for the review by the Security Council in the next few months. UN وأعتزم إعداد مقترحات بشأن وجود متكامل للأمم المتحدة لكي يستعرضها مجلس الأمن في الأشهر القليلة القادمة.
    Without urgent interventions to change the situation, it is estimated that up to three quarters of a million people may perish in the next few months. UN ومن دون تدخلات عاجلة لتغيير الحالة، فربما سيموت جوعاً ما يصل إلى ثلاثة أرباع مليون شخص في الأشهر القليلة المقبلة.
    in the next few months, the Commission will produce its report. UN وستصدر اللجنة تقريرها في الأشهر القليلة المقبلة.
    Moreover, in the next few months, a reception centre for newly-arrived illegal immigrants will be set up as temporary accommodation until their respective results of screening tests for infectious diseases are known. UN وإضافة إلى ذلك سينشأ خلال الأشهر القليلة المقبلة مركز استقبال للمهاجرين غير الشرعيين الوافدين ليكون مقراً مؤقتاً إلى حين معرفة نتائج اختبارات تحري الأمراض المُعدية لكل منهم على حدة.
    The initial assessment is planned to commence in the next few months. UN ومن المقرر بدء التقييم الأولي خلال الأشهر القليلة القادمة.
    My Government will, in the next few months, be arranging national and international meetings in an effort to increase our common understanding of the various features and challenges of globalization. UN وستقوم حكومتي في الشهور القليلة القادمة بترتيب اجتماعات وطنية ودولية بغية زيادة الفهم المشترك لمختلف جوانب العولمة وتحدياتها.
    This work is ongoing and is due to be reported on in the next few months. UN وهذا العمل جار في الوقت الراهن، ومن المقرر أن يصدر تقرير عنه في الأشهر القليلة القادمة.
    The popular consultation will be conducted in a direct ballot to be conducted by the United Nations in the next few months. UN وستجري المشاورة الشعبية من خلال اقتراع عام مباشر تجريه الأمم المتحدة في الأشهر القليلة القادمة.
    Completion of the demarcation is expected in the next few months. UN ويتوقع الانتهاء من عملية الترسيم في الأشهر القليلة القادمة.
    So in the next few months, you will face your last assessments and then be asked to take your final vows to become priests. Open Subtitles ستواجهون في الأشهر القليلة القادمة تقييمكم الأخير وسيُطلب منكم القَسم الأخير لكي تصبحوا قساوسة.
    One difficulty that Benin will need to deal with in the next few months is the fear that Benin may become a refuge for gangsters from neighbouring countries. UN وتابع قائلاً إن إحدى الصعوبات التي يتعين على بنن معالجتها في الأشهر القليلة القادمة هي التوجس من أن تصبح بنن ملاذاً لأفراد عصابات الإجرام من البلدان المجاورة.
    It was hoped that a new act could be adopted in the next few months making immigration procedures simple and accessible, and avoiding the need for amnesty, which would be very costly to administer. UN ومن المؤمل أن يتيسر اعتماد قانون جديد في الأشهر القليلة المقبلة لتبسيط إجراءات الهجرة وإتاحتها للجميع، ولتجنب الحاجة لإصدار عفو بهذا الصدد، حيث إن تطبيقه يمكن أن يكون باهظ التكلفة.
    We look forward to constructive consultations in the next few months to update the strategic plan in the light of the decision we have taken today. UN ونتطلع إلى مشاورات بناءة في الأشهر القليلة المقبلة لاستكمال الخطة الاستراتيجية في ضوء المقرر الذي اتخذناه اليوم.
    The Assembly's task in the next few months is to finalize and operationalize the Commission; mine is to set up a small support office and a standing fund to support the Commission. UN وتتمثل مهمة الجمعية في الأشهر القليلة المقبلة في إعطاء اللجنة شكلها النهائي وتمكينها من الشروع في عملها؛ أما مهمتي أنا فتتمثل في إنشاء مكتب دعم صغير وصندوق دائم لدعم اللجنة.
    Restoration of the Apostolos Andreas monastery, one of the most important religious sites on the island, would begin in the next few months. UN وسيبدأ ترميم دير القديس أندرياس، وهو من أهم المواقع الدينية في الجزيرة، في الأشهر القليلة المقبلة.
    If Allah wills, in the next few months I'll add a second story. Open Subtitles إن شاء الله ، في الأشهر القليلة المقبلة سأقوم ببناء الدور الثاني
    It is hoped that substantial contributions to the Trust Fund will be forthcoming in the next few months. UN ومن المأمول أن تصل تبرعات كبيرة إلى الصندوق الاستئماني خلال الأشهر القليلة المقبلة.
    The Office of the Capital Master Plan expects to receive the necessary permits in the next few months. UN ويتوقع مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر الحصول على التراخيص اللازمة خلال الأشهر القليلة المقبلة.
    The Commission's final report and recommendations should be available in the next few months. UN وسيتاح التقرير الأخير للجنة وتوصياتها خلال الأشهر القليلة القادمة.
    The ratification process for the Convention to Combat Desertification should be completed in the next few months. UN وينبغي إكمال عملية التصديق على اتفاقية مكافحة التصحر خلال الأشهر القليلة القادمة.
    The document which UNODC was to produce in the next few months could serve as a basis for the project. UN ويمكن للوثيقة التي يعتزم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إصدارها في الشهور القليلة القادمة أن تصلح كأساس لهذا المشروع.
    Indeed, your progress in just two years has made it possible to conclude the treaty in the next few months. UN والواقع أن التقدم الذي أحرزتموه خلال مجرد عامين، يتيح إمكانية إبرام المعاهدة في الشهور القليلة المقبلة.
    A draft constitution is expected to be ready in the next few months. UN ومن المتوقع أن يكون مشروع الدستور جاهزا في غضون الأشهر القليلة المقبلة.
    However, there are significant challenges that will need to be overcome in the next few months both in terms of expansion and in meeting security threats. UN ومع ذلك، توجد تحديات كبرى ينبغي التغلب عليها خلال الشهور القليلة المقبلة من حيث التوسع ومن حيث مجابهة التهديدات الأمنية، على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more