Croatia's priorities in the next period will include building general institutional capacities in relation to border security. | UN | وستشمل أولويات كرواتيا في الفترة المقبلة بناء القدرات المؤسسية العامة المتعلقة بأمن الحدود. |
Therefore, $40.5 million is available for funding of replenishment in the next period. | UN | ولذا، فإن هناك مبلغ 40.5 مليون دولار متاح لتمويل عمليات تجديد الصندوق في الفترة المقبلة. |
Such resource mobilization, through both UNDP and parallel financing, would also constitute a main programming objective for UNDP in the next period. | UN | ومثل هذا الحشد للموارد عن طريق البرنامج اﻹنمائي والتمويل الموازي، يشكل بدوره هدفا برنامجيا رئيسيا منشودا في الفترة المقبلة. |
While consideration of the scope of its contribution is ongoing in the context of the comprehensive review, the Unit will focus on the following areas in the next period. | UN | وفي حين يواصل النظر في نطاق مساهمة الوحدة في سياق الاستعراض الشامل، ستركز في الفترة القادمة على المجالات التالية: |
The tasks facing the United Nations in the next period are numerous and difficult. | UN | والمهام التي تواجهها اﻷمم المتحدة في الفترة القادمة عديدة وصعبة. |
14. Lower requirements are due to the fact that approximately 40 per cent of the light vehicle fleet is being replaced in the current period, which has led to a reduction in the number of vehicles requiring replacement in the next period. | UN | 14 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى استبدال حوالي 40 في المائة من أسطول المركبات الخفيفة في الفترة الحالية مما أدى إلى انخفاض في عدد المركبات التي تحتاج إلى استبدال في الفترة التالية. |
That work will continue to develop in the same manner in the next period. | UN | وسيستمر العمل على هذه المشاريع بالطريقة نفسها خلال الفترة القادمة. |
144. UNIFEM's long-range partnership with the Commonwealth Secretariat on gender-budget initiatives will continue in the next period. | UN | 144- ستتواصل الشراكة الواسعة النطاق بين صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وأمانة رابطة الدول المستقلة بشأن المبادرات المتعلقة بالميزانيات من المنظور الجنساني في الفترة المقبلة. |
95. The Commission relies on the full and unconditional cooperation of the Syrian authorities in the next period of its enquiries so that all aspects of the case under investigation may be ascertained. | UN | 95 - وتعتمد اللجنة على التعاون الكامل وغير المشروط من جانب السلطات السورية في الفترة المقبلة من تحقيقاتها، حتى يمكن التيقن من جميع جوانب القضية قيد التحقيق. |
35. The variance reflects reduced requirements owing to the transfer of the budgetary requirements of the tenant units, including 52 international posts, to the budget of the support account and the completion of some multi-year information and communications technology and infrastructure projects during 2010/11, for which no resources are required in the next period. | UN | 35 - ويعكس الفرق خفض الاحتياجات نظرا إلى نقل احتياجات الوحدات المستضافة من الميزانية، بما في ذلك 52 وظيفة دولية، إلى ميزانية حساب الدعم وإنجاز بعض المشاريع المتعددة السنوات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والبنية الأساسية خلال الفترة 2010/2011، لا تلزم لها موارد في الفترة المقبلة. |
Disseminate the outcome of the review through the national mass media in order to inform the public at large of its presentation made today, the achievements made and recommendations which are going to be implemented in the next period (Egypt); | UN | 28- نشر نتيجة الاستعراض الدوري من خلال وسائط الإعلام الجماهيري الوطنية، لإعلام عامة الجمهور بما عُرض في اجتماع اليوم، والإنجازات التي تحققت، والتوصيات التي ستُنفذ في الفترة المقبلة (مصر)؛ |
A. Programming objectives After considering the report of the Administrator on initiatives for change (DP/1994/39), the Executive Board adopted decision 94/14, which sets out a programming framework for UNDP activities in the next period. | UN | ٩ - بعد أن فرغ المجلس التنفيذي من النظر في تقرير مدير البرنامج المعنون " مبادرات من أجل التغيير " (DP/1994/39)، اعتمد مقرره ٩٤/١٤ الذي حدد فيه اﻹطار البرنامجي ﻷنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الفترة المقبلة. |
Croatia's priorities in the next period will be to incorporate the issue of trade mediation without export or import into the national legislation (beginning in the autumn of 2004 and ending in 2005) and to continue institutional capacity building for an efficient control of export and import (including brokering), and to further intensify international cooperation in this respect. | UN | وستكون أولويات كرواتيا في الفترة المقبلة هي إدماج مسألة الوساطة التجارية، دون التصدير أو الاستيراد، في التشريعات الوطنية (بدءا من خريف 2004 وانتهاء في عام 2005)، ومواصلة بناء القدرة المؤسسية من أجل مراقبة التصدير والاستيراد (بما في ذلك السمسرة) بصورة فعالة وتكثيف التعاون الدولي في هذا الشأن. |
While considering options for recommendation on revision of the level and structure of fees, in accordance with the CMP mandate at its sixth session, the JISC agreed to recommend that no changes be made in the next period considering that the financial situation of the JISC and its supporting structure has improved compared to the same period in 2010, in particular due to the introduction of fees under the Track 1 procedure. | UN | 81- ومع أن لجنة الإشراف نظرت في الخيارات المتاحة للتوصية بتعديل مستوى الرسوم وهيكلها، وفقاً لولاية مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف التي حُددت في دورته السادسة، فإنها وافقت على التوصية بعدم إجراء أي تغييرات في الفترة المقبلة على اعتبار أن الوضع المالي للجنة وهياكل الدعم التابعة لها تحسن مقارنة بالفترة نفسها من عام 2010، لا سيما بسبب فرض رسوم في إطار إجراء المسار الأول. |
45. Security sector reform: The Peacebuilding Commission will turn its attention to security sector reform in the next period, and remains available to support ongoing national processes, as appropriate, towards the development of a refined long-term national security sector reform strategy, founded on the findings of the April 2008 security sector seminar. | UN | 45 - إصلاح القطاع الأمني - ستوجه اللجنة اهتمامها في الفترة المقبلة نحو إصلاح القطاع الأمني، وهي ستبقى متاحة لتقوم، حسب الاقتضاء، بدعم العمليات الوطنية الجارية من أجل وضع استراتيجية وطنية محسّنة لإصلاح القطاع الأمني على المدى الطويل، تستند إلى النتائج التي تم التوصل إليها في الحلقة الدراسية الوطنية التي عقدت في نيسان/أبريل 2008 حول إصلاح القطاع الأمني. |
5. Expresses its intention, in that context, following consultations with troop-contributing countries, to respond promptly to any additional specific recommendations made by the Secretary-General in the next period on the force strength and tasks of the Mission; | UN | 5 - يعرب عن عزمه، في هذا السياق، وبعد إجراء مشاورات مع البلدان المساهمة بقوات، على الاستجابة بسرعة، لأية توصيات محددة إضافية يقدمها الأمين العام في الفترة القادمة فيما يتعلق بقوام قوة البعثة ومهامها؛ |
The meeting also dealt with a number of development programmes of importance to the Arab countries that require cooperation between the two organizations and their specialized agencies in the next period — that is, energy, rural development, desertification, green belts, vocational training, technology, environment and information and documentation. | UN | كذلــك تنــاول الاجتماع المذكــور مناقشــة عدد من المشاريع اﻹنمائية التي تهتم بها الــدول العربيــة وتتطلب التعاون بين المنظمتين ووكالاتهما المتخصصة في الفترة القادمة وهي الطاقــة، والتنمية الريفية، والتصحر واﻷحزمة الخضراء، والتدريب والتدريس المهني، والتكنولوجيا، والبيئــة، واﻹعــلام والتوثيــق. |
The authors noted in addition the indications given by the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance of his intention to focus on similar issues in the next period of his mandate. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يلاحظ واضعا الورقة ما صدر عن المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، من إشارات إلى نيته التركيز على مسائل مماثلة في الفترة القادمة من ولايته. |
However, the total expenditures for replenishment during 2010/11 amounted to $14.1 million, leaving $62.3 million available for funding of replenishments in the next period. | UN | غير أن مجموع النفقات على التجديد في الفترة 2010/2011 بلغ 14.1 مليون دولار، وهو ما يتيح 62.3 مليون دولار لتمويل عمليات التجديد في الفترة القادمة. |
73. In addition, the authors note the indications given by the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance of his intention to focus on similar issues in the next period of his mandate. | UN | 73- وبالإضافة إلى ذلك، يلاحظ واضعا الورقة الإشارات الصادرة عن المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، إلى نيته التركيز على مسائل مماثلة في الفترة القادمة من ولايته. |
77. On the basis of the impact studies finalized in November 2011, the entry into force of the other three Codes will follow in the next period: Civil Procedure Code - 1st February 2013; Criminal Code and Criminal Procedure Code - 1st February 2014. | UN | 77- واستناداً إلى دراسات الأثر التي تمت في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، فإن القوانين الثلاثة الأخرى ستدخل حيز النفاذ في الفترة التالية: قانون الإجراءات المدنية - الأول من شباط/فبراير 2013؛ القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية - الأول من شباط/ فبراير 2014. |