"in the next round of" - Translation from English to Arabic

    • في الجولة المقبلة من
        
    • في الجولة القادمة من
        
    • في الجولة التالية من
        
    • خلال الجولة القادمة
        
    Our task in the next round of the Open-ended Working Group is to further advance our negotiations with a view to working out a final package of reforms. UN إن مهمتنا في الجولة المقبلة من أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية تتمثل في المضي قدما بمفاوضاتنا بغية التوصل إلــى مجموعــة نهائيــة مــن اﻹصلاحــات المتكاملة.
    They were especially encouraged to include non-strategic nuclear weapons in the next round of their bilateral nuclear arms reductions, while agreeing on the importance of further transparency and confidence-building measures. UN وشجّعتهما بوجه خاص على إدراج الأسلحة النووية غير الاستراتيجية في الجولة المقبلة من محادثاتهما الثنائية بشأن تخفيض الأسلحة النووية، مع الاتفاق على أهمية زيادة الشفافية وتدابير بناء الثقة.
    He called upon the World Health Organization and UNICEF to provide stronger technical assistance to countries in establishing plans and priorities for strengthening national health systems and in describing these plans and priorities in the next round of Global Fund grants. UN ودعا منظمة الصحة العالمية واليونيسيف إلى تقديم مساعدة تقنية أقوى للبلدان في وضع خطط وأولويات لتعزيز النظم الصحية الوطنية، وفي وصف تلك الخطط والأولويات في الجولة المقبلة من مِنَح الصندوق العالمي.
    The Committee expects marked improvement in this regard in the next round of budget submissions. UN وتتوقع اللجنة طروء تحسن ملحوظ في هذا الصدد في الجولة القادمة من عروض الميزانية.
    As mentioned, in Latin America, UNICEF, along with other United Nations organizations and agencies, is actively promoting the inclusion of this kind of information in the next round of national census. UN وكما ورد أعلاه، تدعو اليونيسيف في أمريكا اللاتينية، مع منظمات ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة، بنشاط إلى إدراج هذا النوع من المعلومات في الجولة القادمة من التعداد الوطني.
    The Council, inter alia, called upon all concerned to be prepared in the next round of talks to make decisions that would bring about a speedy settlement. UN وطلب المجلس، في جملة أمور، الى جميع المعنيين أن يكونوا على استعداد في الجولة التالية من المحادثات لاتخاذ قرارات يكون من شأنها التوصل بسرعة الى تسوية.
    He called upon the World Health Organization and UNICEF to provide stronger technical assistance to countries in establishing plans and priorities for strengthening national health systems and in describing these plans and priorities in the next round of Global Fund grants. UN ودعا منظمة الصحة العالمية واليونيسيف إلى تقديم مساعدة تقنية أقوى للبلدان في وضع خطط وأولويات لتعزيز النظم الصحية الوطنية، وفي وصف تلك الخطط والأولويات في الجولة المقبلة من مِنَح الصندوق العالمي.
    The Netherlands recommended that Liechtenstein continue to take steps to improve the integration of different groups, in particular in the education process, and report on results in the next round of the universal periodic review. UN وأوصت هولندا بأن تواصل ليختنشتاين اتخاذ خطوات لتحسين إدماج مختلف الفئات، لا سيما في العملية التعليمية، وبأن تقدم تقريراً عن نتائج ذلك في الجولة المقبلة من الاستعراض الدوري الشامل.
    Parties in the Asia region may have to take the necessary steps to give special attention on this aspect in the next round of reporting or in bringing this concern to the regional level. UN وربما سيكون على الأطراف من منطقة آسيا أن تتخذ الخطوات الضرورية لإيلاء اهتمام خاص لهذا الجانب في الجولة المقبلة من عملية الإبلاغ أو لطرح هذا الشاغل على الصعيد الإقليمي.
    The payments to successful claims approved by the Governing Council at the fiftieth session will be made in the next round of payments, in accordance with Council decision 197, and are scheduled to take place on 22 January 2004. UN ووفقا لمقرر مجلس الإدارة 197، تسدد المدفوعات للمطالبات الموافق عليها التي أقــــرها المجلس في الـــــدورة الخمسين في الجولة المقبلة من المدفوعات التي ستُجرى في 22 كانون الثاني/يناير 2004.
    The payments to successful claims approved by the Council at the forty-seventh session will be made, in accordance with Governing Council decision 100, in the next round of payments, scheduled for 3 April 2003. UN وتسدد المدفوعات للمطالبات الموافق عليها والتي أقرها المجلس في الدورة السابعة والأربعين، في الجولة المقبلة من المدفوعات المقرر لها 3 نيسان/أبريل 2003، وفقا للمقرر 100 لمجلس الإدارة.
    The payments to successful claims approved by the Council at the forty-eighth session will be made in the next round of payments, scheduled for the third week of July 2003, in accordance with Governing Council decision 197. UN وتسدد المدفوعات للمطالبات الموافق عليها على نحو ما أقرها المجلس في الدورة الثامنة والأربعين، في الجولة المقبلة من المدفوعات المقررة في الأسبوع الثالث من تموز/يوليه 2003، وفقا لمقرر مجلس الإدارة 197.
    The payments to successful claims approved by the Council at the forty-ninth session will be made in the next round of payments, in accordance with Governing Council decision 197, scheduled to take place on 9 October 2003. UN وسوف تسدد المدفوعات للمطالبات الموافق عليها التي أقرها المجلس في الدورة التاسعة والأربعين، في الجولة المقبلة من المدفوعات المقررة في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2003، وفقا لمقرر مجلس الإدارة 197.
    It represents the joint efforts of the Washington Group and the Budapest Initiative and was presented to Eurostat for inclusion in the next round of the European Health Interview Survey. UN وهي تمثل الجهود المشتركة بين فريق واشنطن ومبادرة بودابست وقد عُرضت على المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية لإدراجها في الجولة القادمة من الدراسة الاستقصائية الصحية الأوروبية عن طريق المقابلات.
    The remaining questions should be answered in the next round of informal consultations, after which the relevant draft resolution would be considered. UN وأضاف أنه ينبغي اﻹجابة على باقي اﻷسئلة في الجولة القادمة من المشاورات غير الرسمية التي سينظر بعدها في مشروع المقرر ذي الصلة.
    The World Bank reported on its plan to compile statistics from national censuses and incorporate them in the next round of world development indicators. UN وأبلغ البنك الدولي عن خطته لتجميع إحصائيات من التعدادات الوطنية، وإدراجها في الجولة القادمة من مؤشرات التنمية في العالم.
    The payment of successful claims approved by the Council at the forty-fourth session will be made in the next round of payments, scheduled for 18 July 2002, in accordance with Governing Council decision 100. UN وستدفع المطالبات التي وافق عليها مجلس الإدارة في الدورة الرابعة والأربعين في الجولة القادمة من المدفوعات المقرر أن تتم في 18 تموز/يوليه 2002، وفقا لمقرر مجلس الإدارة 100.
    Portugal believed that there could be no substitute for a peaceful and negotiated settlement which fully respected the legitimate rights of the East Timorese people and hoped that an open and constructive spirit would prevail in the next round of talks between Portugal and Indonesia which would pave the way for positive proposals on the issue. UN وتعتقد البرتغال أن لا بديل لتسوية سلمية عن طريق التفاوض تحترم الحقوق الشرعية لشعب تيمور الشرقية احتراما كاملا وتأمل في أن تسود روح متفتحة وبناءة في الجولة القادمة من المحادثات بين البرتغال واندونيسيا يكون من شأنها أن تمهد السبيل لاقتراحات إيجابية عن هذه القضية.
    While our Pacific Islands Forum SIDS are not on the initial list of pilots, we, like many other developing countries, want to be considered in the next round of pilots. UN ومع أن دولنا في منتدى جزر المحيط الهادئ ليست مدرجة في القائمة الأولية للدول التجريبية، فإننا نريد كشأن كثير غيرنا من البلدان النامية أن ينظر في اشتراكنا في الجولة التالية من التجريب.
    Each example of successful experience helped to identify the barriers to be dismantled in the next round of negotiations as provided for in GATS. UN فكل مثال من أمثلة التجارب الناجحة يساعد في تحديد الحواجز التي تتعين إزالتها في الجولة التالية من المفاوضات حسبما هو منصوص عليه في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    The role of UNCTAD in that respect should be to analyse the issue from the developmental perspective with a view to eliminating distortions, defining special and differential treatment and providing technical assistance to the Governments concerned, including assistance to enable them to play a greater role in the next round of multilateral trade negotiations. UN وينبغي أن يتمثل دور الأونكتاد في هذا الصدد في تحليل القضية من منظور إنمائي بغية إزالة التشوهات، وتعريف المعاملة الخاصة والتفاضلية، وتوفير المساعدة التقنية للحكومات المعنية، بما في ذلك المساعدة لتمكين هذه البلدان من أداء دور أكبر في الجولة التالية من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    35. Asian and Pacific country Parties may have to take the necessary steps to give special attention to the possibilities offered by sustainable land management in generating new and renewable energy resources in the next round of reporting. UN 35- وقد يتعين على البلدان الأطراف في منطقة آسيا والمحيط الهادئ أن تتخذ الخطوات اللازمة لإيلاء اهتمام خاص للإمكانيات التي توفرها الإدارة المستدامة للأراضي في توليد موارد طاقة جديدة ومتجددة خلال الجولة القادمة من تقديم التقارير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more