We would be grateful if the Bureau could circulate the present letter and its attachment as a contribution to the debate in the next session of the Working Group. | UN | وسنكون ممتنين لو عمل المكتب على تعميم هذه الرسالة وضميمتها كمساهمة في النقاش في الدورة المقبلة للفريق العامل. |
We hope that elements in the draft report, in which a large degree of common ground has been reached, can serve as the basis for any consensus document in the next session of the Commission. | UN | ونرجو أن تصبح عناصر مشروع التقرير التي توصل بشأنها الى قدر كبير من الاتفاق أساسا لوثيقة توافقية في الدورة المقبلة للهيئة. |
The discussion on relevant criteria for the acceptance of contributions will be initiated in the next session of the Preparatory Commission, and is not addressed here. | UN | وستبدأ المناقشة المتعلقة بالمعايير ذات الصلة بقبول التبرعات في الدورة المقبلة للجنة التحضيرية، وهي ليست محلا للتناول في هذه المذكرة. |
On the basis of these discussions a paper on the possible principles that can serve as a framework for negotiations on conventional arms control will be circulated in the next session of the Conference on Disarmament. | UN | وعلى أساس هذه المناقشات أعدت ورقة سيجرى تعميمها في الدورة القادمة لمؤتمر نزع السلاح بشأن المبادئ الممكنة التي يمكن أن تصبح اطارا لمفاوضات تتعلق بتحديد اﻷسلحة التقليدية. |
Albania would participate in the next session of the Open-ended Working Group and promote constructive discussion of policies and actions towards strengthening the protection of the human rights of older persons. | UN | وستشارك ألبانيا في الدورة القادمة للفريق العامل المفتوح باب العضوية، وستشجع المناقشة البناءة للسياسات والتدابير المتعلقة بتعزيز حماية حقوق الإنسان لكبار السن. |
Australia, as a member of the ASEAN Regional Forum and the Pacific Islands Forum, supported the proposal to invite regional organizations to participate in the next session of the Preparatory Committee. | UN | وتؤيد أستراليا، باعتبارها عضوا في المحفل الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا وفي محفل جزر المحيط الهادئ، الاقتراح الخاص بدعوة المنظمات الإقليمية إلى المشاركة في الدورة التالية للجنة التحضيرية. |
Bearing in mind that financial resources, technology and capacity building were essential to successful implementation, Malaysia looked forward to participating actively in the next session of the Commission on Sustainable Development. | UN | وانطلاقاً من الأهمية القصوى للموارد المالية والتكنولوجيا وبناء القدرات بالنسبة لنجاح التنفيذ فإن ماليزيا تتطلع قُدماً للمشاركة الفعالة في الدورة المقبلة للجنة التنمية المستدامة. |
Our delegations stand ready to continue the task of improving the working methods of the Fifth Committee in the next session of the Assembly, and to that end we look forward to working closely with the incoming Bureau. | UN | وإن وفودنا على أهبــة الاستعداد لمواصلة مهمة تحسين أساليب عمل اللجنة الخامسة في الدورة المقبلة للجمعية العامة، وتحقيقا لذلــك الغرض نتطلع إلى العمل بتعاون وثيق مع المكتب الجديد. |
The Subcommission also invited the Chairperson of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to take part in the next session of the Social Forum and make a presentation on the chosen theme. | UN | كما وجهت اللجنة الفرعية دعوة إلى رئيسة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة للمشاركة في الدورة المقبلة للمنتدى الاجتماعي وتقديم عرض عن الموضوع الذي تم اختياره. |
The United States urges all countries to actively participate in the next session of the FAO Committee on Fisheries early next year, where work will continue on these very important individual initiatives. | UN | وتحث الولايات المتحدة جميع البلدان على المشاركة بنشاط في الدورة المقبلة للجنة المعنية بمصائد اﻷسماك التابعة لمنظمة اﻷغذية والزراعة في أوائل العام القادم، حيث سيستمــر العمل في هذه المبادرات الفردية الهامة جدا. |
Our country is thus willing to contribute to these efforts and participate as a full member in the next session of the Special Committee scheduled from 27 February to 21 March 2003. | UN | وعلى ذلك، فإن بلدنا عازم على المساهمة في هذه الجهود والمشاركة كعضو كامل العضوية في الدورة المقبلة للجنة الخاصة، المقرر عقدها في الفترة من 27 شباط/فبراير إلى 21 آذار/مارس 2003. |
He expressed his gratitude for the quality of the documents shared and invited experts to participate in the next session of the working group on the elaboration of an optional protocol to International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, to be held in February 2006. | UN | وأعرب عن امتنانه على جودة الوثائق الموزعة ودعا الخبراء إلى المشاركة في الدورة المقبلة التي يعقدها الفريق العامل المعني بصياغة بروتوكول اختياري يلحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، التي ستنعقد في شباط/فبراير 2006. |
The EU appreciated UNIDO's collaboration with the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) and looked forward to receiving information on the Organization's involvement in the next session of the Conference of the Parties in December 2010. | UN | وأعرب عن تقدير الاتحاد الأوروبي لتعاون اليونيدو مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ وعن تطلُّعه إلى الحصول على معلومات بشأن مشاركة المنظمة في الدورة المقبلة لمؤتمر الأطراف الذي سينعقد في كانون الأول/ديسمبر 2010. |
(m) In operative paragraph 13, the words " and to this effect invites him to participate in the next sessions of those bodies " were replaced by the words " and the International Criminal Police Organization, and to this effect invites him to participate in the next session of the Committee on the Rights of the Child and of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery " ; | UN | )م( في فقرة ١٣ من المنطوق، استعيض عن عبارة " ولهذا الغرض تدعوه الى الاشتراك في الدورات المقبلة لهذه الهيئات " بعبارة " والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية، ولهذا الغرض تدعوه الى الاشتراك في الدورة المقبلة للجنة حقوق الطفل والدورة المقبلة للفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة " ؛ |
16. The Deputy High Commissioner also commended the substantive contributions by the treaty bodies to the preparatory process for the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance and expressed the hope that the treaty bodies would continue to play an active role in the next session of the Preparatory Committee, as well as in the World Conference itself. | UN | 16 - وأشاد نائب المفوضة السامية أيضا بما تقدمه الهيئات المنشأة بمعاهدات من مساهمات جوهرية في العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، كما أعرب عن أمله في أن تستمر تلك الهيئات في الاضطلاع بدور نشط في الدورة المقبلة للجنة التحضيرية، وفي المؤتمر العالمي نفسه. |
The Government monitored the process of following up the outcome of the twentieth special session of the General Assembly on the world drug problem, and would participate actively in the next session of the United Nations Commission on Narcotic Drugs. | UN | وترصد الحكومة عملية متابعة نتيجة الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة عن مشكلة المخدرات العالمية، وسوف تشارك بنشاط في الدورة القادمة للجنة المخدرات التابعة للأمم المتحدة. |
It is essential in the next session of the CD that each State makes its utmost efforts to overcome the difference of positions on fundamental issues such as verification, organization and scope. | UN | ومن الضروري في الدورة القادمة لمؤتمر نزع السلاح أن تبذل كل دولة قصارى جهودها من أجل التغلب على اختلاف المواقف بشأن المسائل اﻷساسية مثل التحقيق والتنظيم والنطاق. |
They stressed that a clear signal should be given by the Conference of the Parties at its present session to start negotiating concrete text proposals in the next session of the AGBM. | UN | وأكدوا أنه ينبغي لمؤتمر اﻷطراف في دورته الحالية إعطاء إشارة واضحة لبدء التفاوض على اقتراحات ملموسة حول نص مثل هذا الصك في الدورة القادمة للفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين. |
The solutions presented in the draft would be useful to States with different legal traditions and different levels of economic development -- both those that did not yet have an insolvency law and those that had started the process of reviewing and revising existing procedures. Hopefully progress would continue and it would be possible to complete and adopt the definitive guide in the next session of the Commission. | UN | وستكون الحلول المقدمة في المشروع مفيدة لدول ذات أعراف قانونية مختلفة ومستويات تنمية اقتصادية مختلفة ولكل من الدول التي ليس لديها بعد قانون للإعسار، وتلك التي بدأت عملية مراجعة وتنقيح للإجراءات الموجودة، آملين أن يستمر التقدم وأن يكون من الممكن إتمام وإقرار الدليل النهائي في الدورة القادمة للمفوضية. |
133. The Chairman-Rapporteur then ruled that article F should appear in part 1 of the annex without square brackets, on the understanding that all proposals will be given further consideration in the next session of the working group. | UN | ٣٣١- وقرر الرئيس - المقرر عندئذ أن تظهر المادة " واو " في الجزء ١ من المرفق بدون قوسين معقوفتين، على أن يكون مفهوماً أنه سيجري موالاة النظر في جميع المقترحات وذلك في الدورة القادمة للفريق العامل. |
Pakistan, along with five other Member States, had expressed strong interest in becoming a member of the Committee; his delegation was satisfied that the draft resolution under consideration constituted a further step towards that goal, and looked forward to participating as an observer in the next session of the Scientific Committee. | UN | وقال إن باكستان إلى جانب خمس دول أعضاء أخرى، أعربت عن اهتمامها القوي في أن تصبح عضواً في اللجنة؛ وأضاف أن وفده يشعر بالارتياح لأن مشروع القرار قيد النظر يشكل خطوة أخرى في سبيل هذا الهدف. وقال إنه يتطلع إلى المشاركة كمراقب في الدورة التالية للجنة الفرعية. |