"in the nicaragua case" - Translation from English to Arabic

    • في قضية نيكاراغوا
        
    In a famous dictum in the Nicaragua case, the International Court of Justice said: UN فقد قالت محكمة العدل الدولية في حيثيتها الشهيرة في قضية نيكاراغوا:
    In its famous dictum in the Nicaragua case, the International Court of Justice said: UN فقد قالت محكمة العدل الدولية في حيثيتها الشهيرة في قضية نيكاراغوا:
    The reason for this is simple and appears quite clearly in the famous dictum of the International Court of Justice in the Nicaragua case: UN والسبب في ذلك بسيط ويتجلى بوضوح أكبر في الحيثية الشهيرة لمحكمة العدل الدولية في قضية نيكاراغوا:
    Second, in the Nicaragua case the Court was charged with determining State responsibility for violations of international humanitarian law. UN وثانيا، كُلفت المحكمة في قضية نيكاراغوا بتحديد مسؤولية الدولة عن انتهاكات القانون الإنساني الدولي.
    The reason for this is simple and appears quite clearly in the famous dictum of the International Court of Justice in the Nicaragua case: UN والسبب في ذلك بسيط ويتجلى بوضوح أكبر في الحيثية الشهيرة لمحكمة العدل الدولية في قضية نيكاراغوا:
    49. Hardly less helpful is the Court's reference to common Article 1 in the Nicaragua case. UN 49 - وتكاد تكون أقل عونا الإشارة من جانب المحكمة إلى المادة 1 المشتركة في قضية نيكاراغوا.
    The decision of the International Court of Justice in the Nicaragua case extended this reasoning with regard to the inhibitions on defensive claims to use force to general international law beyond the framework of the Charter. UN وقد وسّع قرار محكمة العدل الدولية في قضية نيكاراغوا هذا المنطق فيما يتعلق بسد الذرائع الدفاعية لاستخدام القوة لينطبق على القانون الدولي العام خارج إطار الميثاق.
    The Commission's position was quoted with apparent approval by the ICJ in the Nicaragua case. UN وقد استدلت محكمة العدل الدولية برأي اللجنة في قضية نيكاراغوا() باستحسان ظاهر.
    What this means is that (as stated by the ICJ in the Nicaragua case): UN ويعني ذلك ما يلي (حسبما بينته محكمة العدل الدولية في قضية نيكاراغوا):
    The matter was also addressed by the International Court of Justice in the Nicaragua case. UN وتناولت محكمة العــدل الدولية أيضا هذه المسألة في قضية نيكاراغوا (Nicaragua case).
    As Judge Ago, formerly the Special Rapporteur to the International Law Commission on State Responsibility, explained in the course of his Separate Opinion in the Nicaragua case: UN وعلى نحو ما شرح القاضي آغو (Ago)، وهو المقرر الخاص سابقا للجنة القانون الدولي بشأن مسؤولية الدولة، في سياق رأيه المخالف في قضية نيكاراغوا:
    However, the Court did not address the issue of the effects of armed conflict on validity or suspension in the Nicaragua case. UN غير أن المحكمة لم تتناول مسألة آثار النزاع المسلح على صحة المعاهدة أو تعليقها في قضية نيكاراغوا().
    (c) The judgement of the International Court of Justice in the Nicaragua case and the recent sentencing judgement of the Appeals Chamber of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (Prosecutor v. Dusko Tadic case). UN (ج) قرار محكمة العدل الدولية في قضية نيكاراغوا والحكم الذي أصدرته مؤخراً دائرة الاستئناف التابعة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، (قضية المدعي العام ضد دسكو تادييش)؛
    Similarly in the Nicaragua case (Merits), the International Court noted that action by way of collective self-defence could not be taken by a third State except at the request of the victim (the State subjected to the armed attack). UN كما أنه في قضية نيكاراغوا (جوهر القضية)، لاحظت محكمة العدل الدولية أن الدولة الثالثة لا يمكنها أن تتخذ إجراء على سبيل الدفاع الجماعي عن النفس إلا بطلب من الضحية (الدولة التي تعرضت للهجوم)().
    119. As the International Court of Justice noted in the Nicaragua case, these declarations, even though they are unilateral acts, establish bilateral engagements with other States which accept the same obligation of compulsory jurisdiction. UN ١١٩ - وأشارت محكمة العدل الدولية إلى أن هذه اﻹعلانات في قضية " نيكاراغوا " ، بالرغم من كونها أفعالا انفرادية، فإنها تقيم روابط ثنائية مع دول أخرى قبلت نفس الالتزام فيما يتعلق بالاختصاص)٧١(.
    32. Thus the underlying principle is clear, whether it is raised at the level of jurisdiction (as in Oil Platforms) or of substance (as in the Nicaragua case). UN ٣٢ - وهكذا فإن المبدأ اﻷساسي واضح، سواء أثير على مستوى الاختصاص )كما هي الحال في قضية منصات النفط( أو من حيث الموضوع )كما هي الحال في قضية نيكاراغوا(.
    It was stated that the International Court of Justice in connection with its 1986 judgment in the Nicaragua case had upheld the notion of " effective victim " in rejecting all claims by certain States that they were carrying out a so-called " actio popularis " on behalf of the international community, but without an express mandate, and that this limitation warranted further study by the Commission. UN وذكر أن محكمة العدل الدولية قد أيدت في صدد حكمها الذي أصدرته عام ١٩٨٦ في قضية نيكاراغوا فكرة " المجني عليه فعلا " في رفضها جميع الدعاوى لبعض الدول بأنها تقيم ما يسمى " دعوى الحسية " بالنيابة عن المجتمع الدولي، ولكن دون وجود ولاية واضحة، وأن هذا التحديد يستحق مزيدا من الدراسة من جانب اللجنة.
    However, it was not until 1986 in the Nicaragua case, that the Court put an end to what has been described as " terminological chaos " , no doubt influenced by the Vienna Convention. UN غير أنه تعين انتظار حكم 1986 الصادر في قضية نيكاراغوا() لكي تضع المحكمة العالمية حدا لما سمي بـ ' ' الفوضى الاصطلاحية``() متأثرة دون شك باتفاقية فيينا().
    243. It was nevertheless pointed out by some other members that instead of considering the right to humanitarian assistance as " a right to impose assistance " , it was more appropriate to envisage it as a " right to provide assistance " ; such an approach would be in line with the reasoning of the International Court of Justice in the Nicaragua case. UN 243- بيد أن أعضاء آخرين أشاروا إلى أنه من الملائم أكثر تفسير الحق في المساعدة الإنسانية باعتباره " حق تقديم المساعدة " بدلاً من النظر إليه باعتباره " حق فرض المساعدة " ؛ وهذا التفسير يتمشى مع منطق محكمة العدل الدولية في قضية نيكاراغوا.
    31. In his Dissenting Opinion in the Nicaragua case, Judge Jennings doubted whether the prerequisite of " some sort of formal declaration and request " by the direct victim of the armed attack (a declaration that it is under an armed attack and a request for assistance) is realistic in all instances. UN 31 - وقد أعرب القاضي جننغز في رأيه المخالف في قضية نيكاراغوا عن شكه فيما إذا كان الشرط المسبق المتعلق " بشكل ما من الإعلان والطلب الرسميين " من جانب الضحية المباشرة للهجوم المسلح (إعلانها بأنها تتعرض لهجوم مسلح وطلبها المساعدة) يتسم بالواقعية في جميع الحالات().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more