"in the nineteenth century" - Translation from English to Arabic

    • في القرن التاسع عشر
        
    • وفي القرن التاسع عشر
        
    • ففي القرن التاسع عشر
        
    • منذ القرن التاسع عشر
        
    • أثناء القرن التاسع عشر
        
    • إلى القرن التاسع عشر
        
    That wall prevented many of our nations from joining the Industrial Revolution in the nineteenth century. UN إن ذلك الجدار منع العديد من دولنا من الانضمام إلى الثورة الصناعية في القرن التاسع عشر.
    The nations of Latin America that gained their independence in the nineteenth century declared their solidarity with the Caribbean nations that years later achieved their independence and joined the United Nations as sovereign States. UN فقد أعلنت دول أمريكا اللاتينية التي نالت استقلالها في القرن التاسع عشر تضامنها مع دول منطقة البحر الكاريبي التي حققت بعد سنوات استقلالها وانضمت إلى منظمة الأمم المتحدة كدول ذات سيادة.
    Fundamental arguments by advocates of both capitalism and socialism were developed in the nineteenth century. UN ظهرت الحجج الأساسية لدعاة كل من الرأسمالية والاشتراكية في القرن التاسع عشر.
    in the nineteenth century, it was propelled by the industrial and maritime countries which stood to benefit from it. UN وفي القرن التاسع عشر حثت عليها البلدان الصناعية والبحرية التي كانت في وضع يؤهلها للانتفاع منها.
    in the nineteenth century, slavery was abolished. UN ففي القرن التاسع عشر ألغي الرق.
    I would like to mention at this point that Egypt began its war against drugs in the nineteenth century. UN ويكفي هنا أن أشير إلى أن مصر بدأت حربها ضد المخدرات منذ القرن التاسع عشر.
    This prerogative attached to the new methods of carrying messages that were undertaken by the Crown in the nineteenth century by means of the telegraph and the telephone. UN وارتبط هذا الامتياز بالطرق الجديدة لنقل الرسائل التي كانت تستخدم عبر المملكة في القرن التاسع عشر من خلال البرق والهاتف.
    In 1950, the Organization assumed global responsibility in the field by taking over the functions of the International Penal and Penitentiary Commission, an intergovernmental body established in the nineteenth century. UN ففي عام ١٩٥٠، اضطلعت المنظمة بمسؤولية عالمية في هذا الميدان من خلال تولي مهام اللجنة الدولية للعقوبة واﻹصلاح، وهي هيئة حكومية دولية أنشئت في القرن التاسع عشر.
    The commentary to the article referred to the emergence in the nineteenth century of the prohibition of slavery. UN ويشير التعليق على المادة إلى ظهور حظر الرق في القرن التاسع عشر.
    The traditional political parties that had emerged in the nineteenth century died out at the end of the century. UN والأحزاب السياسية التقليدية التي ظهرت في القرن التاسع عشر اختفت مع نهاية القرن.
    The Armenian community arrived recently in Transcaucasia, Armenians appeared in the region in the nineteenth century. UN يعتبر الجنس الأرمني حديث العهد في منطقة جنوب جبال القوقاز، حيث ظهر الأرمن فيها في القرن التاسع عشر.
    in the nineteenth century and even in the twentieth century, many laws on the abolition of slavery provided compensation for slave owners. UN في القرن التاسع عشر وحتى في القرن العشرين، نص العديد من قوانين إلغاء الرق على دفع مالكي العبيد لتعويضات.
    This view arose particularly in the nineteenth century at the time when the debate on the right of expulsion as a right of the State based on international law began. UN ولقد برز هذا المفهوم في القرن التاسع عشر خاصة عندما دار نقاش حول حق الطرد باعتباره حقا للدولة يرتكز على القانون الدولي.
    In fact, it had first been advocated by a British gynaecologist in the nineteenth century as a means of neutralizing the perceived threat posed by women's sexuality and making women more compliant. UN والواقع أن طبيبا بريطانيا متخصصا في أمراض النساء هو الذي دعا إلى ذلك في القرن التاسع عشر من أجل تحييد ما يعتبره تهديدا يشكله الجنس عند النساء وجعلهن أكثر إذعانا.
    Argentina's brief occupation in the nineteenth century did not give her any rights over them. UN وإن احتلال الأرجنتين للجزر لفترة قصيرة في القرن التاسع عشر لا يعطيها أي حق.
    in the nineteenth century John Stuart Mill spoke not so much of tolerance as of liberty. UN وفي القرن التاسع عشر تكلم جون ستيوارث ميل عن الحرية أكثر مما تكلم عن التسامح.
    Public services such as gas street lighting, power distribution, telegraphy and telephony, steam railways and electrical tramways were launched in the nineteenth century and in many countries they were provided by private companies that had obtained a licence or concession from the Government. UN ففي القرن التاسع عشر بدأت الخدمات العامة مثل اضاءة الشوارع بالغاز وتوزيع الطاقة الكهربائية والتلغراف والتليفون والقطارات البخارية وخطوط الترام الكهربائية. وكان من المألوف في كثير من البلدان أن تضطلع بتقديم هذه الخدمات شركات خاصة حصلت على ترخيص أو امتياز من الحكومة.
    No institutional framework can survive unless it serves the material interests of its constituency. in the nineteenth century, when the Tunisian craft guilds failed to adapt to industrialization, they became irrelevant, and the amins, or guild masters, were left as figureheads in shell institutions. News-Commentary لا يمكن لأي اطار مؤسساتي ان يبقى ما لم يخدم المصالح المادية لجمهوره ففي القرن التاسع عشر عندما فشلت النقابات الحرفية التونسية في التأقلم مع التصنيع اصبحت غير ذات غرقة واصبح امناء تلك النقابات عبارة عن رموز في مؤسسات جامده واليوم يمكن للمؤسسات الاوروبية ان تواجه المصير نفسه .
    Tunisia was among the first States to prohibit slavery, doing so in the nineteenth century by the Decree of 23 January 1846 which imposed criminal penalties on any person who enslaved another. UN فقد أقرت منذ القرن التاسع عشر منع الرق وذلك بموجب الأمر المؤرخ 23 كانون الثاني/يناير 1846 الذي ينص على عقوبات جزائية ضد كل شخص يؤدي بشخص آخر إلى العبودية.
    4.7 Exonyms or endonyms? How the orthographical norms of foreign place names became established in Finnish in the nineteenth century (Sirkka Paikkala) UN 4-7 التسميات الأجنبية أو التسميات المحلية؟ كيف أصبحت القواعد الإملائية لأسماء الأماكن الأجنبية مترسخة في اللغة الفنلندية أثناء القرن التاسع عشر (سيركا بايكالا)
    No worldview rooted in the nineteenth century – much less in the ninth century – is adequate to the complexities of today’s globalized world. Likewise, the rise of new powers and non-state actors means that rule making (and breaking) can no longer be restricted to a small Western club. News-Commentary إن أي نظرة تمتد جذورها إلى القرن التاسع عشر ــ ناهيك عن القرن التاسع ــ لن تكون كافية لمواجهة تعقيدات عالم العولمة اليوم. وعلى نحو مماثل، يعني صعود قوى جديدة ومنظمات بلا دولة أن صناعة القواعد (وكسرها) لم يعد من الممكن أن تظل مقصورة على نادٍ غربي صغير. كما تعني كثافة المنافسة العالمية أن الدول الأوروبية من غير الممكن أن تحقق الازدهار بشكل مستقل عن بعضها البعض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more