"in the nordic countries" - Translation from English to Arabic

    • في بلدان الشمال الأوروبي
        
    • في البلدان النوردية
        
    • في بلدان شمال أوروبا
        
    • في البلدان الشمالية
        
    • ففي بلدان الشمال اﻷوروبي
        
    • من المسائل في بلدان الشمال
        
    • دول الشمال
        
    • في البلدان الاسكندنافية
        
    • وفي بلدان الشمال
        
    It runs a Youth Policy Library. It is the only one of its kind in the Nordic countries. UN وتدير المنظمة مكتبة عن سياسات الشباب، وهي الوحيدة من نوعها في بلدان الشمال الأوروبي.
    In the preparation of the legislative proposal, the evolution of the legislation concerning equality in the Nordic countries was also taken into consideration. UN ولدى إعداد الاقتراح التشريعي ذي الصلة، كانت ثمة مراعاة أيضا لتطور التشريعات الخاصة بالمساواة في بلدان الشمال الأوروبي.
    Of particular interest is the apparent trend in the Nordic countries. UN ومن المثير للاهتمام بوجه خاص الاتجاه الظاهر في بلدان الشمال الأوروبي.
    in the Nordic countries and other countries within the European Union such provision has resulted in increased opportunities for women in the labour market. UN وقد أدى ذلك في البلدان النوردية وكذلك في بعض بلدان أخرى ضمن الاتحاد الأوروبي، إلى زيادة الفرص المتاحة للمرأة في سوق العمل.
    In many respects, initiatives related to the Sami people in the Nordic countries set important examples for securing the rights of indigenous peoples. UN ولأسباب عديدة، تشكّل المبادرات المتعلقة بالصاميين في بلدان شمال أوروبا أمثلة هامة تُحتذى في ضمان حقوق الشعوب الأصلية.
    Study on the right to participation of indigenous youth in the Nordic countries in decision-making processes UN دراسة عن حق شباب الشعوب الأصلية في بلدان الشمال الأوروبي في المشاركة في عمليات صنع القرار
    Nordiskt Forum resulted in an outcome document with analyses and demands for making the Beijing Platform for Action a reality in the Nordic countries. UN وأسفر المنتدى عن وثيقة ختامية تحتوي على تحليلات ومطالب بتحويل منهاج عمل بيجين إلى واقع في بلدان الشمال الأوروبي.
    The longer history of parallel experience in the Nordic countries demonstrates long-term, multi-generational sustainability for a range of social, economic and environmental benefits. UN أما التاريخ الأطول للتجارب المتزامنة في بلدان الشمال الأوروبي فتثبت استدامة مجموعة من الفوائد الاجتماعية والاقتصادية والبيئية على المدى الطويل وعلى مدى عدة أجيال.
    The main aim of the project was to expand knowledge and understanding of wage differentials between the sexes in the Nordic countries. UN وكان الهدف الرئيسي للمشروع توسيع نطاق المعرفة والفهم فيما يتعلق بالفوارق في الأجور بين الجنسين في بلدان الشمال الأوروبي.
    Subregional mechanisms such as the Police and Customs Cooperation in the Nordic countries and the European Judicial Network within the European Union have enhanced cooperation in mutual legal assistance. UN وأدت آليات دون اقليمية مثل آلية التعاون بين الشرطة والجمارك في بلدان الشمال الأوروبي والشبكة القضائية الأوروبية داخل الاتحاد الأوروبي الى تعزيز التعاون في مجال المساعدة القانونية المتبادلة.
    The institution is to contribute to the dissemination of Nordic art and culture in Greenland and to the dissemination of Greenlandic art and culture in the Nordic countries. UN وعلى هذه المؤسسة الإسهام في تعميم فن وثقافة الشمال الأوروبي في غرينلاند وتعميم فن وثقافة غرينلاند في بلدان الشمال الأوروبي.
    The objective of this conference was to discuss gender equality in counselling provided by the employment services in the Nordic countries. UN ويتمثل الهدف من هذا المؤتمر في مناقشة المساواة بين الجنسين في الاستشارات المقدمة من جانب دوائر العمالة في بلدان الشمال الأوروبي.
    At the conference, the Special Rapporteur was able to meet with the Saami Council and the Saami Parliaments in the Nordic countries to discuss ways of strengthening institutional arrangements for protecting Saami rights. UN وأثناء المؤتمر، تسنى للمقرر الخاص لقاء مجلس الصاميين وبرلماناتهم في بلدان الشمال الأوروبي من أجل مناقشة السبل الكفيلة بتعزيز الترتيبات المؤسسية لحماية حقوق الصاميين.
    The conference highlighted various issues from a gender perspective, related to indigenous communities in the Nordic countries. UN وقد أبرز المؤتمر مسائل مختلفة من منظور جنساني - مسائل متصلة بالطوائف الأصلية في بلدان الشمال الأوروبي.
    According to the results of the study project entitled " Inequal childhood: A Comparative Study in the Nordic countries " carried out in 2001- 2004 it is more common for Finnish girls than to other Nordic girls to feel bad about the way they look. UN ووفقا لنتائج مشروع الدراسة المعنون " طفولة غير متساوية: دراسة شاملة في بلدان الشمال الأوروبي " ، وهي دراسة أجريت في الفترة 2001-2004، كانت البنات الفنلنديات لا يشعرن بالارتياح إزاء مظهرهن، وذلك عي نحو أكثر شيوعا من سائر بنات الشمال الأوروبي.
    The project Mælistikur á launajafnrétti á Norðurlöndunum ( " Yardsticks of Wage Equality in the Nordic countries " ) was launched in 2004 when Iceland chaired the Nordic Council, and the final report was published in February 2006. UN وبدأ مشروع " مقاييس المساواة في الأجور في بلدان الشمال الأوروبي " عام 2004 عندما رأست أيسلندا مجلس بلدان الشمال الأوروبي، ونشر التقرير النهائي في شباط/فبراير 2006.
    Equality between family members and full enjoyment of human rights is a basic principle in the Nordic countries. UN والمساواة بين أفراد اﻷسرة والتمتع التام بحقوق اﻹنسان مبدأ أساسي في البلدان النوردية.
    In addition to the freedom of movement of ordinary citizens, the Sámi were allowed to travel freely across borders in their homelands in the Nordic countries and the Russian Federation to follow the reindeer herds. UN وبالإضافة إلى حرية الحركة للمواطنين العاديين، سُمح للصاميين بالسفر بحرية عبر الحدود في أوطانهم في البلدان النوردية والاتحاد الروسي ليتبعوا قطعان غزال الرنة.
    The prevalence and incidence remain low in the Nordic countries, following wide-scale screening programmes in the 1970s. UN وظلت معدلات انتشار وتفشي هذا المرض منخفضة في بلدان شمال أوروبا نتيجة تنفيذ برامج واسعة النطاق للكشف عن هذا المرض في السبعينات.
    Studies on that issue had been carried out in the Nordic countries and in the United States. UN وقد أجريت دراسات بشأن هذه المسألة في البلدان الشمالية وفي الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    in the Nordic countries women have made significant advances in political and governmental decision-making, while they have lagged behind in climbing the corporate ladder and in the area of economic decision-making. UN ففي بلدان الشمال اﻷوروبي حققت المرأة خطوات كبيرة في مجال اتخاذ القرارات السياسية والحكومية، في حين تخلفت في صعود سلم الشركات وفي مجال اتخاذ القرارات الاقتصادية.
    Additionally, the Council serves as a link to advisory bodies on gender equality etc in the Nordic countries and promotes and contributes to the provision of information to citizens and authorities about gender equality. UN وعلاوة على ذلك، يعمل المجلس بمثابة نقطة وصل مع الهيئات الاستشارية المعنية بالمساواة الجنسانية وغيرها من المسائل في بلدان الشمال ويشجع إتاحة المعلومات عن المساواة الجنسانية للمواطنين والسلطات ويساهم في ذلك.
    In July this year, those groups crossed over in the town of Kasese and burned industrial plants which had been put up through donor assistance from our partners in the Nordic countries. UN وفي تموز/يوليه من هذه السنة، عبرت تلك المجموعات الحدود عند مدينة كاسيسي، وأحرقت مصانع كانت قد أنشئت عن طريق مساعدة قدمها شركاؤنا في دول الشمال.
    35. in the Nordic countries, women's representation in elected public bodies is the highest in the world. UN 35 - فمعدل تمثيل المرأة في البلدان الاسكندنافية هو الأعلى في العالم.
    Only in the Nordic countries do women hold 40 per cent of the seats; in 14 countries they hold 30 per cent or more of the seats; in Northern Africa, Southern and Western Asia and Oceania, they hold less than 10 per cent. UN وفي بلدان الشمال الأوروبي فقط تشغل المرأة فيها نسبة 40 في المائة من المقاعد: تشغل المرأة نسبة 30 في المائة أو أكثر من المقاعد في 14 بلدا فقط؛ بينما تشغل نسبة تقل عن 10 في المائة في شمال أفريقيا، وجنوب وغرب آسيا، وأوقيانوسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more