"in the north and in" - Translation from English to Arabic

    • في الشمال وفي
        
    • في بلدان الشمال وبلدان
        
    • في بلدان الشمال وفي
        
    • في شمال البلد
        
    • في الشمال أو
        
    On the ground, military activity was still reported on several fronts, in particular in the north and in the Assab region. UN وعلى الساحة، كانت التقارير لا تزال تفيد أن النشاط العسكري قائم بجبهات متعددة، وبخاصة في الشمال وفي منطقة أسـاب.
    Women in the north and in the South are equally likely to have experienced an unwanted pregnancy. UN وتواجه النساء في الشمال وفي الجنوب على حد سواء حالات من الحمل غير المرغوب فيه.
    They occurred in the north and in the South, in poor countries and in affluent ones. UN فلقد وقعت في الشمال وفي الجنوب، وفي بلدان فقيرة وأخرى غنية.
    They occurred in the north and in the South, in poor, medium-income and relatively affluent countries. UN فقد وقعت في بلدان الشمال وبلدان الجنوب، وفي البلدان الفقيرة والمتوسطة الدخل والميسورة نسبيا.
    In a world that is often described as a global village, all national actors in the north and in the South need to pull their fair weight. UN وفي عالم يوصف في اغلب الأحيان بأنه قرية عالمية، ينبغي لجميع الأطراف الوطنية الفاعلة في بلدان الشمال وفي بلدان الجنوب أن تتحمل نصيبها العادل من المسؤولية.
    75. He stressed the alarming situation of women and children, as well as adolescents, who were so many potential military recruits, both in the north and in the south of the country. He recalled that bombardments of civilian targets in the southern Sudan by Sudanese government forces were continuing. UN ٧٥ - وحرص المقرر الخاص على التشديد على الطابع المخيف لحالة النساء واﻷطفال الى جانب حالة المراهقين، الذين يعدون مجندين عسكريين محتملين، في شمال البلد وجنوبه على السواء؛ وأشار الى أن قصف قوات الحكومة السودانية أهدافا مدنية في جنوب السودان متواصل.
    The military and security situation became prickly and highly volatile due in part to the strategic positioning of French troops in maintaining law and order especially in the north and in Abidjan. UN وأصبح الوضع العسكري والأمني شائكا ومضطربا للغاية، وقد نجم ذلك إلى حد ما عن التمركز الاستراتيجي للقوات الفرنسية من أجل حفظ القانون والنظام، لا سيما في الشمال وفي أبيدجان.
    FLNKS controls the provincial assemblies in the north and in the Loyalty Islands and has 19 seats in the Territorial Congress. UN وتسيطر جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني على المجلسين المحليين في الشمال وفي جزر لويالتي، ولها ١٩ مقعدا في كونغرس الاقليم.
    FLNKS, which controls the provincial assemblies in the north and in the Loyalty Islands, has 19 seats in the Territorial Congress. UN ولجبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني، التي تسيطر على المجلسين المحليين في الشمال وفي جزر لويالتي، ١٩ مقعدا في كونغرس اﻹقليم.
    The Centre has an extensive network of partners throughout the world and seeks to promote discussion on economic, social, cultural, civil and political development in the north and in the South. UN وللمركز شبكة واسعة من الشركاء في العالم، وهو يسعى جاهدا إلى الترويج لإعمال الفكر في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسياسية، في الشمال وفي الجنوب على حد سواء.
    It was suggested that the United Nations, given its global reach, could help to identify complementarities and synergies in the north and in the South in order to strengthen South-South and triangular cooperation. UN وأشير إلى أن في وسع الأمم المتحدة، بفضل امتدادها العالمي، أن تبين أوجه التكامل والتآزر في الشمال وفي الجنوب بغرض تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    In addition, WFP extended food aid to approximately 20,000 people in camps for internally displaced persons in Herat and engaged in one-time distributions to displaced persons in the north and in the Kandahar/Helmand area. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قدم برنامج اﻷغذية العالمي المعونة الغذائية إلى قرابة ٠٠٠ ٢٠ شخص في مخيمات المشردين داخليا في هيرات وقام بعملية توزيع واحدة على المشردين في الشمال وفي منطقة قندهار/هيلمند.
    The recently increasing number of security incidents throughout Iraq, particularly in the north and in Baghdad and attacks against the Iraqi security forces and innocent civilians in particular, remain a major concern. UN فلا تزال الحوادث الأمنية التي تزايد عددها في الآونة الأخيرة في أنحاء العراق، لا سيما في الشمال وفي بغداد، والهجمات ضد قوات الأمن العراقية والمدنيين الأبرياء على وجه الخصوص، تشكل مصدر قلق كبير.
    7. The judicial system has also ceased functioning in the north and in the zone of confidence as a result of the conflict. UN 7 - وقد توقف أيضا النظام القضائي عن العمل في الشمال وفي منطقة الثقة نتيجة للصراع الدائر.
    30. The absence of a functioning justice system in the north and in the zone of confidence continues to be a major cause for concern. UN 30 - إن الافتقار إلى نظام عدالة فعال في الشمال وفي منطقة الثقة يظل مدعاة قلق هامة.
    UNOCI is also helping Ivorian judicial institutions to address the lack of courts in the north and in the zone of confidence, and its consequences for the electoral process. UN وتساعد عملية الأمم المتحدة أيضا المؤسسات القضائية الإيفوارية في معالجة مسألة الافتقار إلى المحاكم في الشمال وفي منطقة الثقة وما يترتب على ذلك من آثار في العملية الانتخابية.
    However, since no judicial mechanisms exist in the north and in the zone of confidence, and given that many civil register records are missing, a considerable number of potential voters may not be able to obtain documents confirming their nationality or age and thus to prove their eligibility to vote. UN إلا أنه بسبب عدم وجود آليات قضائية في الشمال وفي منطقة الثقة، ولأن العديد من السجلات المدنية مفقودة، يُحتمل ألا يتمكن عدد كبير من الناخبين من الحصول على وثائق تؤكد جنسيتهم أو سنهم وبالتالي إثبات حقهم في الاقتراع.
    They occurred in the north and in the South, in poor, medium-income and relatively affluent countries " . (para. 6) UN فقد وقعت في بلدان الشمال وبلدان الجنوب، وفي البلدان الفقيرة والمتوسطة الدخل والميسورة نسبيا " . (الفقرة 6)
    They occurred in the north and in the South, in poor, medium-income and relatively affluent countries " . (A/63/677, para. 6) UN فقد وقعت في بلدان الشمال وبلدان الجنوب، وفي البلدان الفقيرة والمتوسطة الدخل والميسورة نسبيا " (A/63/677 الفقرة 6).
    In order to achieve the MDGs, we need to step up all efforts -- national and international, regional and private, governmental and non-governmental, in the north and in the South. UN ولكي نحقق الأهداف الإنمائية للألفية، يلزم أن نزيد جميع الجهود المبذولة، الوطنية منها والدولية، والإقليمية والخاصة والحكومية وغير الحكومية، في بلدان الشمال وفي بلدان الجنوب.
    It also noted that new technologies are predominantly developed in the north and in the private domain, and emphasized the need for strengthening North-South cooperation in technology transfer under favourable (concessional) terms. UN وأشار أيضا إلى أن التكنولوجيات الجديدة يجري تطويرها أساسا في بلدان الشمال وفي القطاع الخاص، وشدد على ضرورة تعزيز التعاون بين بلدان الشمال والجنوب في مجال نقل التكنولوجيا بشروط مواتية (تساهلية).
    2 reports to the Prime Minister, the Justice Minister, ECOWAS, the African Union, the diplomatic community and all other parties concerned on pretrial detention and/or parole, land property claims and disputes and the functioning of the justice system after its redeployment in the north and in the west UN تقديم تقريرين إلى رئيس الوزراء ووزير العدل والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي والسلك الدبلوماسي وجميع الأطراف الأخرى المعنية بشأن الاحتجاز السابق للمحاكمة و/أو الإفراج المشروط، والمطالبات والمنازعات المتعلقة بملكية الأراضي، وأداء نظام العدالة بعد إعادة نشره في شمال البلد وغربه
    6. Protection capacity must be built in all countries of origin, transit and destination, both in the north and in the South. UN 6 - وينبغي بناء القدرة على الحماية في جميع بلدان الأصل والمرور العابر والمقصد، سواء في الشمال أو في الجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more