"in the north and the east" - Translation from English to Arabic

    • في الشمال والشرق
        
    • في شمال وشرقي
        
    This envisaged an interim arrangement on restoration of democratically elected Provincial Councils in the north and the east. UN وقد اعتزمت ترتيباً مؤقتاً بشأن استعادة مجالس المقاطعات المنتخبة بطريقة ديمقراطية في الشمال والشرق.
    Many of the economic rehabilitation activities implemented in the north and the east have women at the centre. UN والمرأة في محور العديد من أنشطة إعادة التأهيل الاقتصادي الجاري تنفيذها في الشمال والشرق.
    Fishing has been a significant means of livelihood for the people inhabiting the coastal areas in the north and the east. UN وقد كان صيد اﻷسماك وسيلة عيش هامة لسكان المناطق الساحلية في الشمال والشرق.
    The large-scale destruction of public works infrastructure and the administrative mechanism in the north and the east have led to reconstruction costs which continue to be a substantial drain on the Government's budget. UN وقد أدى الدمار الواسع النطاق الذي ألحق بالهياكل اﻷساسية لﻷشغال العامة واﻵلية اﻹدارية في الشمال والشرق إلى تكبد تكاليف إعادة البناء التي ما زالت تشكل عبئاً كبيراً يستنزف ميزانية الحكومة.
    However, in many countries, recovery of livelihoods and reconstruction of the affected areas could not smoothly get under way due to the unprecedented scale of the disaster and the pre-existing complex situations in the north and the east of Sri Lanka and Banda Aceh. UN 55- لكن في كثير من البلدان، لم يتسن أن تبدأ بسلاسة عملية تحقيق الانتعاش والتعمير في المناطق المتأثرة بسبب الحجم غير المسبوق لهذه الكارثة والأوضاع المعقدة القائمة من قبل في شمال وشرقي سري لانكا وباندا أتشه.
    The Government aimed to ensure that girls and boys in the north and the east were equal beneficiaries of the Millennium Development Goals, many of which had been achieved. UN وتهدف الحكومة إلى كفالة استفادة الفتيان والفتيات في الشمال والشرق بالتساوي من الأهداف الإنمائية للألفية، التي تحقق العديد منها.
    The Government aimed to ensure that girls and boys in the north and the east were equal beneficiaries of the Millennium Development Goals, many of which had been achieved. UN وتهدف الحكومة إلى كفالة استفادة الفتيان والفتيات في الشمال والشرق بالتساوي من الأهداف الإنمائية للألفية، التي تحقق العديد منها.
    The improvement of the security situation enables the policy makers now to focus systematically on improving living conditions of people in the north and the east. UN ومكن تحسن الوضع الأمني واضعو السياسات من أن يركزوا في الوقت الحالي بشكل منهجي على تحسين ظروف معيشة الأفراد في الشمال والشرق.
    Economic growth has remained over 5 percent since 2002 and conventional open armed conflict in the north and the east has been concluded with the security forces emerging victorious. UN وظل معدل النمو الاقتصادي أعلى من 5 في المائة منذ عام 2002 وانتهى النزاع المسلح العلني التقليدي في الشمال والشرق بخروج قوات الأمن منتصرة.
    The improvement of the security situation enables the policy makers now to focus systematically on improving living conditions of people in the north and the east. UN ومكن تحسن الوضع الأمني واضعو السياسات من أن يركزوا في الوقت الحالي بشكل منهجي على تحسين ظروف معيشة الأفراد في الشمال والشرق.
    Economic growth has remained over 5 percent since 2002 and conventional open armed conflict in the north and the east has been concluded with the security forces emerging victorious. UN وظل معدل النمو الاقتصادي أعلى من 5 في المائة منذ عام 2002 وانتهى النزاع المسلح العلني التقليدي في الشمال والشرق بخروج قوات الأمن منتصرة.
    112. In addition to the security forces, certain armed groups are allowed to operate with considerable impunity in the north and the east as they are allies of the Government in the conduct of the war. UN 112- وبالاضافة إلى قوات الأمن، يسمح لبعض المجموعات المسلحة بالمشاركة في العمليات المسلحة في الشمال والشرق وبالإفلات إلى حد كبير من العقاب، لأنها حليفة للحكومة في الحرب.
    (c) The development of a durable solution to the problems of the Tamil people in the north and the east through a political dialogue. UN )ج( التوصل إلى حل ثابت لمشاكل شعب التاميل في الشمال والشرق من خلال الحوار السياسي.
    However, in many countries, recovery of livelihoods and reconstruction of the affected areas could not smoothly get under way due to the unprecedented scale of the disaster and the pre-existing complex situations in the north and the east of Sri Lanka and Banda Aceh. UN 55- لكن في كثير من البلدان، لم يتسن أن تبدأ بسلاسة عملية تحقيق الانتعاش والتعمير في المناطق المتأثرة بسبب الحجم غير المسبوق لهذه الكارثة والأوضاع المعقدة القائمة من قبل في شمال وشرقي سري لانكا وباندا أتشه.
    3. The terrorist activities of LTTE, in their violent campaign to establish a mono-ethnic racist one party State in the north and the east of Sri Lanka, have been an obstacle to the enjoyment of all human rights (whether civil and political or economic, social and cultural) of the Muslim, Tamil and Sinhalese people in all parts of the country. UN ٣- لقد شكلت اﻷنشطة اﻹرهابية التي اضطلع بها نمور التحرير لشعب تاميل إيلام في الحملة العنيفة التي شنوها ﻹقامة دولة مؤلفة من إثنية واحدة وحزب واحد في شمال وشرقي سري لانكا، عائقاً منع السكان المسلمين والتاميل والسنهاليين في جميع أرجاء البلد من التمتع بجميع حقوق اﻹنسان )سواء المدنية والسياسية أو الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more