"in the northern areas" - Translation from English to Arabic

    • في المناطق الشمالية
        
    • وفي المناطق الشمالية
        
    • من المناطق الشمالية
        
    It will facilitate young women of these districts to remain in the northern areas for higher education. UN وسوف ييسر ذلك على شابات هاتين المقاطعتين البقاء في المناطق الشمالية للحصول على التعليم العالي.
    Several assistance programmes are already under way particularly in the northern areas. UN وتُنفذ بالفعل حالياً برامج عديدة للمساعدة، لا سيما في المناطق الشمالية.
    The authorities also reported that methamphetamine was frequently found to be trafficked with heroin, especially in the northern areas of the country and in areas of Bangkok and nearby provinces. UN وأبلغت السلطات أيضا عن أنه اتضح أن الميثامفيتامين كثيرا ما يجري الاتجار به مع الهيروين، خاصة في المناطق الشمالية من البلد وفي مناطق بانكوك والمقاطعات القريبة منها.
    It will facilitate young women of these Districts to remain in the northern areas for higher education. UN وسوف ييسر ذلك على الشابات في هذين الإقليمين البقاء في المناطق الشمالية للحصول على التعليم العالي.
    in the northern areas of the country heavy snowfalls led to avalanches that left several mountain villages and a total of 140,000 persons isolated. UN وفي المناطق الشمالية للبلد، أدى تساقط الثلوج بكثافة إلى حدوث انهيارات جليدية عزلت عدة قرى جبلية وما مجموعه 000 140 شخص.
    The first stage of Israel's conquest wall, measuring approximately 150 kilometres in length, has already been built, beginning in the northern areas of the West Bank. UN وقد شُيدت بالفعل المرحلة الأولى من جدار الاستيلاء على الأرض بقوة الغزو العسكري، التي تمتد قرابة 150 كيلومترا، بدءا من المناطق الشمالية للضفة الغربية.
    Ethnic violence erupted in all 15 provinces of the country, especially in the northern areas bordering Rwanda. UN واندلعت أعمال العنف اﻹثنية في جميع المقاطعات الخمس عشرة في البلد، ولا سيما في المناطق الشمالية المتاخمة لرواندا.
    We are encouraged that the International Atomic Energy Agency is in the process of conducting a survey in the northern areas of the Marshall Islands. UN ومما يشجع أن نرى أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقوم اﻵن بإجراء مسح في المناطق الشمالية لجزر مارشال.
    The absence of Sudanese national staff also limited programming in the northern areas. UN كما تسبب غياب الموظفين الوطنيين السودانيين في الحد من البرمجة في المناطق الشمالية.
    33. Civilians have not been specifically targeted by the ongoing armed clashes in the northern areas. UN 33 - ليس المدنيون هم المستهدفون تحديدا بالاشتباكات المسلحة المستمرة في المناطق الشمالية.
    With the facilitation of UNISFA, the World Food Programme office in the Sudan carried out a rapid nutrition and food security assessment of the Misseriya population in the northern areas in Abyei. UN وأجرى مكتب برنامج الأغذية العالمي في السودان، بتيسير من قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، تقييما سريعا لتغذية قبيلة المسيرية في المناطق الشمالية من أبيي ولأمنها الغذائي.
    A recent donor-funded education project in the northern areas will pay particular attention to increasing the teaching skills of women teachers at all levels. UN وسيولي مشروع تعليمي يموله أحد المانحين في المناطق الشمالية اهتماماً خاصاً لزيادة مهارات التدريس لدى المعلمات على جميع المستويات.
    236. 540 community schools were established in the northern areas under the World-Bank funded Social Action Program. UN 236- وأنشئت 540 مدرسة أهلية في المناطق الشمالية في ظل برنامج العمل الاجتماعي الذي يموله البنك الدولي.
    The Mission's research activities continue to be based on the contemporary administrative history, socio-economic conditions, government service delivery, security conditions and demographic data in a total of 15 districts in the northern areas of Iraq. UN ولا تزال أنشطة البحث التي تضطلع بها البعثة تستند إلى التاريخ الإداري الحديث، والأحوال الاجتماعية الاقتصادية، وتقديم الخدمات الحكومية، والأوضاع الأمنية، والبيانات الديمغرافية في ما مجموعه 15 قضاءً في المناطق الشمالية من العراق.
    149. Several assistance programmes are already under way particularly in the northern areas. UN 149- ويجري بالفعل تنفيذ عدة برامج للمساعدة، خاصة في المناطق الشمالية.
    We are encouraged that the International Atomic Energy Agency (IAEA) is in the process of conducting a survey in the northern areas of the Marshall Islands, and we look forward to its report. UN ومما يشجعنا أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية في سبيلها إلى إجراء دراسة استقصائية في المناطق الشمالية من جزر مارشال، ونحن نتطلع إلى تقريرها في هذا الخصوص.
    He contests the State party's view that there is no consistent pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights in Pakistan, and submits that the situation in the northern areas is particularly bad. UN ويفنﱢد وجهة نظر الدولة الطرف القائلة بعدم وجود نمط ثابت من الانتهاكات الفادحة أو الصارخة أو الجماعية لحقوق اﻹنسان في باكستان، ويدفع ذلك بأن الحالة في المناطق الشمالية سيئة على وجه الخصوص.
    Road bandits, locally known as Zaraguinas or coupeurs de route, continue to operate with impunity in the northern areas. UN ويواصل قطاع الطرق الذين يعرفون محليا باسم " زراغينا " نشاطهم في المناطق الشمالية دون رادع.
    This community-based programme foresees support for the release and reintegration of hundreds of children associated with armed groups in the northern areas. UN ويتوخى هذا البرنامج الأهلي تقديم الدعم من أجل الإفراج عن المئات من الأطفال المرتبطين بجماعات مسلحة في المناطق الشمالية وإعادة إدماجهم.
    The Group would like to encourage the partners of Guinea-Bissau to consider supporting this approach with a view to concentrating the quick impact initiatives in the northern areas. UN ويود الفريق الاستشاري أن يشجع شركاء غينيا - بيساو على النظر في دعم هذا النهج بغية التركيز على المبادرات ذات الأثر السريع في المناطق الشمالية.
    293. The Rural Support Programs (RSPs) operate almost entirely in rural areas in 94 Districts in the Provinces and in the northern areas. UN 293- وتعمل برامج الدعم الريفي كلها تقريباً في المناطق الريفية في 94 إقليماً من أقاليم المقاطعات وفي المناطق الشمالية.
    (b) Frequent abuses against young women and their families by local commanders were reported in the province of Badakshan and in other districts in the northern areas. UN (ب) وأفيد عن الإساءات التي تطال النساء الشابات وأسرهن باستمرار من قبل القواد المحليين في منطقة باداكشتان وفي مقاطعات أخرى من المناطق الشمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more