"in the northern region of" - Translation from English to Arabic

    • في المنطقة الشمالية من
        
    • في الجزء الشمالي من
        
    CCSS also carried out a project with adolescents which involved distributing condoms to homes in San Carlos, in the northern region of the country, where there is a heavy influx of foreign tourists. UN كما نفذ صندوق الضمان الاجتماعي مشروعاً مع المراهقين انطوى على توزيع العوازل الطبية على المنازل في سان كارلوس في المنطقة الشمالية من البلد حيث يوجد تدفق كبير من السائحين الأجانب.
    A new group was created in the northern region of the country. UN كما أنشيء فريق جديد في المنطقة الشمالية من البلاد.
    The Iraqi Government also established a regional branch of its National Monitoring Directorate in Mosul to support UNMOVIC activities in the northern region of the country. UN وقامت حكومة العراق من جانبها، بإنشاء فرع إقليمي لدائرة الرقابة الوطنية في الموصل من أجل دعم أنشطة الأنموفيك في المنطقة الشمالية من العراق.
    The recurrent floods from which Bangladesh suffered made it difficult to supply drinking water, while in recent years the water shortage in the northern region of the country meant that underground water levels had gone down. UN والفيضانات المتكررة التي عانتها بنغلاديش تجعل من الصعب توفير مياه الشرب، في حين أن نقص المياه الذي حدث في السنوات اﻷخيرة في المنطقة الشمالية من البلد يعني أن مستويات المياه الجوفية قد انخفضت.
    In recent months, there had been a renewed outbreak of aggression by Taliban forces against the civilian population living in the northern region of Afghanistan. UN وأشارت إلى أن الشهور الأخيرة قد شهدت تجدد العدوان من جانب قوات حركة الطالبان ضد السكان المدنيين في الجزء الشمالي من أفغانستان.
    In April 2012 an infantry unit was struck by an avalanche in the northern region of Pakistan and many people were buried under it. UN وفي نيسان/أبريل 2012، أصاب انهيار ثلجي وحدة من مشاة الجيش في المنطقة الشمالية من باكستان فدُفِن تحته العديد من الأشخاص.
    These raids resulted in the destruction of some civilian installations in Maysan governorate, 360 kilometres south-east of Baghdad. One Iraqi citizen was killed and three wounded in the northern region of Iraq. UN وقد نتج عن هذه الغارات تدمير بعض المنشآت المدنية في محافظة ميسان على بُعد 360 كم جنوب شرقي بغداد، كما استشهد مواطن عراقي وأصيب ثلاثة مواطنون عراقيون بجروح في المنطقة الشمالية من العراق.
    Successful pilot initiatives have been started in the northern region of Niger in tandem with the Government of France and UNV volunteers, leading to the demobilization of 660 ex-combatants. UN ونجحت مبادرات رائدة نُفذت في المنطقة الشمالية من النيجر، بالترادف مع حكومة فرنسا ومتطوعي الأمم المتحدة، في تسريح 600 مقاتل سابق.
    in the northern region of the Gaza Strip, UNDP constructed a packing and grading house for the Beit Lahia agricultural cooperative and installed automated equipment for packing and grading tomatoes and potatoes. UN كما شيد في المنطقة الشمالية من قطاع غزة محطة للتعبئة والفرز لصالح الجمعية الزراعية في بيت لحيه، كما قام بتركيب معدات آلية لتعبئة وفرز الطماطم والبطاطس.
    This trust fund was established to support the Government of Mali's efforts to end the civil unrest and armed conflict in the northern region of Mali. UN أنشئ هذا الصندوق الاستئماني لدعم جهود حكومة مالي بهدف إنهاء الاضطرابات المدنية والنزاع المسلح في المنطقة الشمالية من مالي.
    My delegation would like to begin by expressing its regret over the violent inter-ethnic incidents in recent months in the northern region of Kosovo, including those in recent days. UN ويود وفدي أن يبدأ بالإعراب عن أسفه إزاء حوادث العنف التي وقعت بين الطوائف العرقية خلال الأشهر الماضية في المنطقة الشمالية من كوسوفو، بما في ذلك الحوادث التي وقعت في الأيام الأخيرة.
    Deputy Headmaster of Regional Centre of Training to Fight against Drugs; education assistant of Regional Centre of Training to Fight against Drugs; Chief of drug enforcement in the northern region of Côte d'Ivoire. UN نائب مدير المركز الإقليمي للتدريب على مكافحة المخدرات؛ والمساعد التعليمي للمركز الإقليمي للتدريب على مكافحة المخدرات؛ ورئيس مكافحة المخدرات في المنطقة الشمالية من كوت ديفوار.
    When the first major outbreak began in the northern region of Saint Domingue, the Atlantic world was dominated by plantation life and racial slavery. UN حينما اندلعت الأحداث الرئيسية الأولى في المنطقة الشمالية من سان دومانغ، كان العالم الأطلسي تسيطر عليه حياة المزارع والرق العنصري.
    14. The humanitarian agencies have continued to provide assistance for families affected by the recent fighting in the northern region of the country, near the border with the Senegalese province of Casamance. UN 14 - وواصلت الوكالات الإنسانية تقديم المساعدات للأسر المتأثرة بالقتال الأخير في المنطقة الشمالية من البلد، بالقرب من الحدود مع مقاطعة كازامانس السنغالية.
    36. IFAD has activities aimed to assist the poorest farmers in the northern region of the country, to include training, credit, the encouragement of sustainable agriculture and soil conservation. UN ٣٦ - يضطلع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بأنشطة تهدف إلى مساعدة أفقر المزارعين في المنطقة الشمالية من البلد، ويشمل التدريب والائتمان وتشجيع الزراعة المستدامة والمحافظة على التربة.
    With a view to sustaining the local production of rice, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the World Food Programme (WFP) are supporting a food-for-work programme aimed at rehabilitating 2,156 hectares for cultivation in the northern region of Oio. UN وسعيا إلى الحفاظ على الإنتاج المحلي من الأرز، تقدم منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة وبرنامج الأغذية العالمي الدعم لبرنامج للغذاء مقابل العمل هدفه استصلاح 156 2 هكتارا للزراعة في المنطقة الشمالية من أويو.
    2. In this regard, reference is made to the launching of an awareness-raising campaign on small arms and light weapons in Tamale in the northern region of Ghana, which borders Côte d'Ivoire, the Republic of Togo and Burkina Faso. UN 2 - وفي هذا الصدد، يشار إلى إطلاق حملة لإذكاء الوعي بموضوع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في تمال في المنطقة الشمالية من غانا، التي تقع على الحدود مع كوت ديفوار وجمهورية توغو وبوركينا فاسو.
    On 1 November, UNESCO organized a second information meeting in Bamako with local and international stakeholders on the rehabilitation of the cultural heritage in the northern region of Mali, in order to share the action plan agreed in February 2013 and call for donor support. UN وفي 1 تشرين الثاني/نوفمبر، نظمت اليونسكو جلسة إعلامية ثانية في باماكو مع الجهات المعنية المحلية والدولية بشأن إعادة تأهيل التراث الثقافي في المنطقة الشمالية من مالي، للاطلاع على خطة العمل التي اتفق بشأنها في شباط/فبراير 2013 وطلب الدعم من الجهات المانحة.
    24. The Committee takes note of the recent amendment to Act No. 1337/99 on National Defence and Internal Security, which allows the deployment of military forces in the northern region of the State party where the Paraguayan People's Army (Ejército del Pueblo Paraguayo) operates. UN 24- تحيط اللجنة علماً بالتعديل الأخير على القانون رقم 1337/99 بشأن الدفاع الوطني والأمن القومي، الذي يجيز نشر القوات المسلحة في المنطقة الشمالية من الدولة الطرف حيث ينشط جيش باراغواي الشعبي.
    6. There are approximately 200,000 refugees, mostly from southern Rwanda, in Burundi, primarily in the northern region of the country. UN ٦ - يوجد نحو مائتي ألف من اللاجئين في بوروندي، معظمهم من جنوب رواندا، ويقيمون أساسا في الجزء الشمالي من البلاد.
    Canada has contributed to the European Bank for Reconstruction and Development's Northern Dimension Environmental Partnership to manage safely and securely spent fuel (including highly enriched uranium) from submarines in the northern region of the Russian Federation. UN وقد قدمت كندا إسهاماً للشراكة البيئية للبعد الشمالي المنبثقة عن المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير لتحقيق الإدارة السليمة الآمنة للوقود المستنفد (بما في ذلك اليورانيوم العالي للتخصيب) من الغواصات في الجزء الشمالي من الاتحاد الروسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more