"in the northern regions of" - Translation from English to Arabic

    • في المناطق الشمالية من
        
    Improvement of Community Reproductive Health Services in the northern regions of Kyrgyzstan UN تحسين خدمات الصحة الإنجابية المجتمعية في المناطق الشمالية من قيرغيزستان
    Furthermore, Malian women had played a significant role in peace-building and peace-keeping during the conflicts in the northern regions of the country. UN وعلاوة على ذلك، تضطلع المرأة في مالي بدور هام في بنـاء السلم وحفظ السلم أثنـاء المنازعات في المناطق الشمالية من البلد.
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that the Government of the Republic of Mali is deeply concerned at the recent wave of terrorist attacks that have taken place in the northern regions of Mali. UN بناء على تعليمات من حكومة بلدي، أتشرف بأن أبلغكم بأن حكومة جمهورية مالي قلقة بالغ القلق إزاء الموجة الأخيرة من الهجمات الإرهابية التي وقعت في المناطق الشمالية من مالي.
    A published report on the justice system in the northern regions of Côte d'Ivoire following the redeployment of the judiciary and other specialized studies on different aspects of criminal justice in Côte d'Ivoire UN نشر تقرير عن النظام القضائي في المناطق الشمالية من كوت ديفوار عقب إعادة نشر الدراسات القضائية وغيرها من الدراسات المتخصصة حول مختلف جوانب العدالة الجنائية في كوت ديفوار
    About 13,000 Sammarinese citizens reside abroad; the largest communities are in the northern regions of the United States, France, Argentina and, of course, Italy. UN ويعيش قرابة 000 13 شخص من مواطني سان مارينو في الخارج؛ وتوجد أكبر جاليات سان مارينو في المناطق الشمالية من الولايات المتحدة الأمريكية وفرنسا والأرجنتين وبالطبع في إيطاليا.
    Meanwhile, increased military movements, presumably reinforcement, redeployment and evacuation of casualties, have been reported elsewhere in the northern regions of the country. UN وفي الوقت ذاته وردت تقارير من أماكن أخرى في المناطق الشمالية من البلد عن تحركات عسكرية متزايدة، وربما تعزيزات، وإعادة وزع وإجلاء للمصابين.
    His Government had contributed 500,000 yuan to alternative development projects in the northern regions of Myanmar and Laos and had hosted a seminar on alternative development for the States members of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN). UN واختتم قائلاً إن حكومته ساهمت بمبلغ 000 500 يوان لمشاريع التنمية البديلة في المناطق الشمالية من ميانمار ولاوس وقد استضافت حلقة دراسية بشأن التنمية البديلة المتعلقة بالدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    The members of the Council noted with concern that the situation in the northern regions of the country had deteriorated, because of the attacks of the insurgents in October and November 2006. UN ولاحظ أعضاء المجلس مع القلق أن الحالة في المناطق الشمالية من البلد قد تدهورت بسبب هجمات المتمردين في تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    92. The indiscriminate shelling by the Iraqi forces of civilian settlements in the northern regions of Iraq has been a recurrent practice well before the recent clashes. UN ٩٢ - إن قصف القوات العراقية بلا تمييز للمستوطنات المدنية في المناطق الشمالية من العراق هو ممارسة تكرر وقوعها قبل وقوع الصدامات اﻷخيرة بوقت طويل.
    This is the first time that I have addressed this body since the devastating earthquake that occurred in the northern regions of Pakistan last October. UN هذه أول مرة أخاطب فيها هذه الهيئة منذ الزلزال المدمر الذي وقع في المناطق الشمالية من باكستان في تشرين الأول/أكتوبر الماضي.
    (e) provisions of food rations for girls, particularly in the northern regions of Ghana; UN (ﻫ) الإمداد بحصص الإعاشة للفتيات، خاصة في المناطق الشمالية من غانا؛
    53. In August 2012, UNICEF noted that there had been over 300,000 children in schools in the northern regions of Mali (Timbuktu, Kidal and Gao) before the crisis, whose education had been affected. UN 53- في آب/أغسطس 2012، لاحظت اليونيسيف أن أكثر من 000 300 تلميذ كانوا يرتادون المدارس في المناطق الشمالية من مالي (تمبكتو، كيدال وغاو) قبل الأزمة تأثر تعليمهم من جراء هذه الأزمة(90).
    The security equilibrium in the northern regions of Niger and Mali is especially volatile due to the enhanced presence and heightened activity there of the Al-Qaida in the Islamic Maghreb group and other criminal networks that use these vast, poorly guarded and largely desert territories as safe havens and training grounds for their illicit operations. UN يتسم التوازن الأمني في المناطق الشمالية من النيجر ومالي بعدم الاستقرار الشديد، وذلك بسبب الوجود المعزز والنشاط المكثف هناك لتنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي وغيره من الشبكات الإجرامية الأخرى التي تستخدم هذه المناطق الشاسعة، ذات الطابع الصحراوي إلى حد كبير، والضعيفة الحراسة، كملاذات آمنة ومعسكرات تدريب لعملياتها غير المشروعة.
    The Prime Minister also noted Transitional Federal Government achievements in resolving the fighting between Saad (Habargadir) and Omar Mohamud (Majerteen) clans in the northern regions of southern central Somalia and " Puntland " . UN وأشار رئيس الوزراء أيضا إلى إنجازات الحكومة الاتحادية الانتقالية في تسوية النزاع بين عشيرتي سعد (هابرغدير) وعمر محمود (ماجرتين) في المناطق الشمالية من جنوب وسط الصومال و " بونتلاند " .
    While it could have opted for forced repatriation, Pakistan had continued to provide for the needs of Afghan refugees with its own resources, despite the enormous administrative, economic and social repercussions their presence in the country and their participation in the economic activities had caused, and the sometimes permanent environmental damage resulting from their concentration in the northern regions of the country. UN ورغم أنه كان في مقدور باكستان أن تلجأ لخيار إعادة التوطين القسرية، فقد واصلت تلبية احتياجات اللاجئين اﻷفغان من مواردها الخاصة، رغم اﻷصداء اﻹدارية والاقتصادية والاجتماعية الخطيرة المترتبة على وجودهم في البلد ومشاركتهم في اﻷنشطة الاقتصادية، والضرر البيئي الدائم، في بعض اﻷحيان، والناجم عن تركز وجودهم في المناطق الشمالية من البلد.
    54. It is proposed that one Head of Office (D-1) position in Erbil be reclassified downward to the P-5 level, owing to the fact that some of the responsibilities hitherto attached to the Head of Office in Erbil have been transferred to the Head of Office in Kirkuk, who now shares responsibility for implementation of the Mission mandate in the northern regions of Iraq. UN 54 - ويُقترح إعادة تصنيف وظيفة رئيس مكتب (برتبة مد-1) في أربيل بخفض الرتبة إلى ف-5 نظرا لأن بعض المسؤوليات المرتبطة حتى الآن بوظيفة رئيس المكتب في أربيل قد نقلت إلى رئيس المكتب في كركوك، الذي يشارك الآن في تحمل المسؤولية عن تنفيذ ولاية البعثة في المناطق الشمالية من العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more