"in the northern sector" - Translation from English to Arabic

    • في القطاع الشمالي
        
    • في القاطع الشمالي
        
    • وفي القطاع الشمالي
        
    • من القطاع الشمالي
        
    in the northern sector, 17,650 primary school teachers have been trained at the primary-education level. UN ودرب ٥٦٠ ١٧ من معلمي المدارس الابتدائية على مستوى التعليم الابتدائي في القطاع الشمالي.
    The additional soldiers remained in the area for several hours each evening and prepared defensive positions in the northern sector of the JSA. UN وقد ظل الجنود اﻹضافيون في المنطقة يتواجدون عدة ساعات كل مساء وأعدوا مواقع دفاعية في القطاع الشمالي من المنطقة اﻷمنية المشتركة.
    Emergency and first aid stations were deployed through 2 Forward Medical Teams at the Smara team site in the northern sector and at the Awsard team site in the southern sector that rotated every 2 weeks UN جرى نشر محطتين للطوارئ والإسعاف الأولي عن طريق فريقين طبيين متقدمين في موقع الفريق في سمارة في القطاع الشمالي وفي موقع الفريق في أوسارد في القطاع الجنوبي، تتناوبان كل أسبوعين
    12 January 1994 (a) At 1100 hours, an Iranian warplane violated Iraqi airspace in the northern sector and penetrated as far as Kou Senjaq. UN ١٢/١/١٩٩٤ )أ( في الساعة )٠٠/١١( اخترقت طائرة حربية ايرانية أجواء العراق في القاطع الشمالي ووصلت الى منطقة )كويسنجق(.
    5. On 27 September 1993, the areas of Bastah and Sarakhan north-east of Qal'at Dizah 2 to 4 kilometres inside Iraqi territory in the northern sector of the country were subjected to bombardment by the Iranian regime. UN ٥ - يوم ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ تعرضت منطقتي بسته وسرخن شمال شرق قلعة دزة وبعمق ٤-٦ كم داخل اﻷراضي العراقية في القاطع الشمالي لقصف النظام اﻹيراني.
    in the northern sector of the boundary, implementation was now almost complete. UN وفي القطاع الشمالي من الحدود، كان التنفيذ كاملا تقريبا.
    in the northern sector of Mogadishu, AMISOM secured the following positions: Maslah military compound, the road from Ex-Control Balaad to Maslah, Slipper factory and Borne factory. UN وفي القطاع الشمالي لمقديشو، أمنت البعثة المواقع التالية: مجمع مصلح العسكري، والطريق التي تربط إكس - كونترول بلد بمصلح ومصنع سليبر ومصنع بورن.
    The deployment of the battalion's equipment and the construction of its company operating bases in the northern sector are progressing, while its personnel are facing extensive demining and engineering work. UN ويحرز نشر معدات الكتيبة وبناء قواعد السريات العاملة في القطاع الشمالي تقدماً، بينما ينتظر العاملون عملاً واسعاً في مجال إزالة الألغام والهندسة.
    Emergency and first aid stations deployed through 2 forward medical teams in Smara team site in the northern sector and in Awsard team site in the southern sector, rotating every 2 weeks. UN نشرت محطتان للطوارئ والإسعافات الأولية من خلال فريقين طبيين متقدمين في موقع فريق السمارة في القطاع الشمالي وفي موقع فريق أوسرد في القطاع الجنوبي، تتناوبان كل أسبوعين
    The Communications and Information Technology Services in El Fasher will be responsible for supporting the military and police outstations in the northern sector of Darfur. UN وتتمثل خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في الفاشر في دعم المواقع العسكرية ومواقع الشرطة المتقدمة في القطاع الشمالي لدارفور.
    11. In June 1998, the military engineering support and demining units of MINURSO also supported route reconnaissance conducted by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in the northern sector. UN ١١ - وفي حزيران/يونيه ١٩٩٨، قامت أيضا وحدة الدعم الهندسي العسكري ووحدة إزالة اﻷلغام التابعتان للبعثة بمساندة عمليات استطلاع الطرق التي قامت بها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في القطاع الشمالي.
    61. The outbreak of a meningitis epidemic in the northern sector in December 1998 over-stretched the health services. UN ٦١ - أدى تفشي وباء الالتهاب السحائي في القطاع الشمالي في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ إلـى إرهــاق الخدمات الصحية.
    61. During the reporting period, more than 3,250 teachers and school administrators were trained in Operation Lifeline Sudan southern sector and 5,200 school teachers in the northern sector. UN ٦١ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير تم تدريب أكثر من ٢٥٠ ٣ معلما وإداريا مدرسيا في القطاع الجنوبي لعملية شريان الحياة للسودان و ٢٠٠ ٥ معلما في القطاع الشمالي.
    Emergency and first aid stations were deployed through 2 forward medical teams at the Smara team site in the northern sector and at the Awsard team site in the southern sector, which rotated every 2 weeks, and 1 forward medical team based at the level I clinic located in Laayoune UN جرى نشر مراكز الطوارئ والإسعاف الأولي عن طريق فريقين طبيين متقدمين في موقع فريق السمارة في القطاع الشمالي وفي موقع فريق أوسرد في القطاع الجنوبي بحيث يتناوب الفريقان كل أسبوعين، ونشر فريق طبي متقدم في عيادة المستوى الأول الموجودة في العيون
    Emergency and first aid stations were deployed through 2 Forward Medical Teams at Smara team site in the northern sector and at Awsard team site in the southern sector that rotated every 2 weeks, and 1 Forward Medical Team was based at the level-I clinic in Laayoune UN جرى نشر مراكز للطوارئ والإسعافات الأولية عن طريق فريقين طبيين متقدمين في موقع الفريق في سمارة في القطاع الشمالي وفي موقع فريق أوسرد في القطاع الجنوبي بحيث يتناوب الفريقان كل أسبوعين، ونشر فريق طبي متقدم لعيادة من المستوى الأول في العيون
    On instructions from my Government and further to my letters, the most recent being No. 1/6/371 of 27 July 1993, I have the honour to inform you that the Iranian regime has again bombarded the border areas in the northern sector of Iraq. UN بناء على تعليمات من حكومتي، والحاقا برسائلي التي آخرها المرقمة ١/٦/٣٧١ في ٢ آب/أغسطس ١٩٩٣، لي الشرف أن أحيطكم علما بأن النظام الايراني قد عاود قصف المناطق الحدودية في القاطع الشمالي من العراق وفيما يلي المستجدات.
    (b) On the afternoon of the same day, eight Iranian warplanes violated Iraqi airspace in the northern sector and overflew the Kou Senjaq area. On the same day, 17 other aircraft violated Iraqi airspace, overflying the Qindil area. UN )ب( في مساء نفس اليوم اخترقت أجواء العراق في القاطع الشمالي )٨( ثماني طائرات حربية ايرانية وحلقت فوق منطقة )كويسنجق( كما اخترقت نفس اﻷجواء وفي اليوم نفسه )١٧( سبعة عشر طائرة أخرى حلقت فوق منطقة )قنديل(.
    Furthermore, authorities required that all such flights should originate in the northern sector. UN ثم أن السلطات اشترطت أن تنطلق جميع تلك الرحلات من القطاع الشمالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more