"in the npt" - Translation from English to Arabic

    • في معاهدة عدم الانتشار
        
    • في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
        
    • في المعاهدة
        
    • في إطار معاهدة عدم الانتشار
        
    • وفي معاهدة عدم الانتشار
        
    • معاهدة حظر الانتشار النووي
        
    • عليها معاهدة عدم الانتشار
        
    In general, nuclear arsenals around the world were being developed in defiance of the disarmament obligations enshrined in the NPT. UN ويتم بصفة عام تطوير الترسانات النووية تحديا للالتزام بنزع السلاح كما هو منصوص عليه في معاهدة عدم الانتشار.
    In general, nuclear arsenals around the world were being developed in defiance of the disarmament obligations enshrined in the NPT. UN ويتم بصفة عام تطوير الترسانات النووية تحديا للالتزام بنزع السلاح كما هو منصوص عليه في معاهدة عدم الانتشار.
    Paragraph 10 recognized that certain equipment, technology and materials, while not explicitly referred to in the NPT, were relevant to the issue of nuclear proliferation and hence to the Treaty as a whole. UN وقال إن الفقرة 10 تُقِر بأن معدات وتكنولوجيات ومواد معيَّنة لها صلة بمسألة الانتشار النووي، وبالتالي بالمعاهدة ككل، على الرغم من أنه لم يُشَر إليها صراحة في معاهدة عدم الانتشار.
    According priority to some of these instruments to the detriment of others will harm the regime in general and derail the process of implementing the obligations set out in the NPT. UN وإن إيلاء بعض هذه الصكوك أولوية على حساب الصكوك الأخرى سيضر بالنظام بوجه عام ويخرج عملية تنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية عن مسارها.
    It unduly reproduces the imbalances already contained in the NPT. UN وهي تكرر بما لا لزوم له أوجه اختلال التوازن الواردة بالفعل في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    It was noted that, as part of the fundamental bargain, nothing in the NPT should be interpreted as affecting that right. UN ولوحظ أنه، كجزء من الاتفـاق الأساسـي، ينبغـي ألا يـُـفسـر أي شيء في المعاهدة على أنه يؤثر في هذا الحق.
    The objective identified in the NPT is general and complete disarmament under strict and effective international control. UN والهدف المحدد في معاهدة عدم الانتشار هو نزع السلاح العام والتام في ظل المراقبة الدولية الصارمة والفعالة.
    The three nuclear-weapon States not in the NPT remain outside international nonproliferation arrangements. UN والدول الثلاث الحائزة للأسلحة النووية التي ليست طرفا في معاهدة عدم الانتشار ما زالت خارج ترتيبات عدم الانتشار الدولية.
    The careful balance of rights and obligations enshrined in the NPT also needs to be respected and adhered to, including the rights of NPT States parties under article IV. UN ويتعين أيضا احترام التوازن الدقيق بين الحقوق والواجبات الواردة في معاهدة عدم الانتشار والامتثال له، بما في ذلك حقوق الدول الأطراف في المعاهدة بموجب المادة الرابعة.
    We believe that all such efforts, however energetic, would be limited by the intrinsic inequality and the discriminatory framework of the obligations enshrined in the NPT. UN ونرى أن كل هذه الجهود، مهما بلغت حماستها، ستكون محدودة بسبب عدم المساواة المتأصلة والإطار التمييزي للالتزامات المنصوص عليها في معاهدة عدم الانتشار.
    Garnering increased confidence in the NPT and diminishing the inequitable elements in it will lead to the greater effectiveness of the regime. UN إن زيادة الثقة في معاهدة عدم الانتشار وتقليل العوامل غير المنصفة فيها سيؤديان الى فعالية أكبر للنظام.
    Nuclear disarmament measures anticipated in the NPT were for a long time ignored. UN وتم لفترة طويلة من الزمن تجاهل تدابير نزع السلاح النووي المرتقبة في معاهدة عدم الانتشار.
    This objective, as is clear from the draft resolution, cannot be achieved unless all States of the region undertake equal obligations and equal responsibilities, and enjoy equal rights, as stipulated in the NPT. UN وهذا الهدف، كما يتضح من مشروع القرار، لا يمكن أن يتحقق إلا اذا اضطلعـــت جميـــع الدول في المنطقة بنفس الالتزامات ونفس المسؤوليات وتمتعت بحقوق متساوية، كما هو منصوص عليه في معاهدة عدم الانتشار.
    We have a strong record of fulfilling our disarmament commitments and of meeting our international legal obligations which flow from our membership in the NPT as a nuclear-weapon State. UN ولنا سجل حافل بالأدلة على وفائنا بالتزاماتنا في مجال نزع السلاح وبالوفاء بالتزاماتنا القانونية الدولية التي تنبثق عن عضويتنا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بصفتنا دولة حائزة للأسلحة النووية.
    It is imperative that this concept not weaken the rights enshrined in the NPT nor disturb the delicate balance of the Treaty. UN ومن الضروري ألا يُضعف هذا المفهوم الحقوق المنصوص عليها في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ولا أن يخلّ بالتوازن الدقيق للمعاهدة.
    A great number of the States represented here today have, for 40 years, met the obligations contained in the NPT on the peaceful use of nuclear energy and non-proliferation. UN أوفى عدد كبير من الدول الممثلة هنا اليوم، على مدى 40 عاما، بالالتزامات المنصوص عليها في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في ما يتعلق بالاستخدام السلمي للطاقة النووية وعدم الانتشار.
    It is they that must make a true political commitment which is geared towards reducing and eliminating nuclear weapons in accordance with the provisions contained in the NPT. UN فهي التي يتعين عليها اتخاذ التزام سياسي بالفعل للحد من الأسلحة النووية وإزالتها وفقاً للأحكام الواردة في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    As States parties to the Treaty of Tlatelolco which have renounced nuclear weapons, we possess the moral and legal authority to demand compliance with the nuclear disarmament obligations contained in the NPT. UN وإننا نحن الدول الأطراف في معاهدة تلاتيلولكو، بحكم تخلّينا عن الأسلحة النووية، نملك السلطة المعنوية والقانونية للمطالبة بالوفاء بالتزامات نزع السلاح النووي الواردة في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Namibia supported the objectives of non-proliferation and disarmament enshrined in the NPT, which constituted the only binding commitment to those goals. UN وتدعم ناميبيا هدفي عدم الانتشار ونزع السلاح المكرسين في المعاهدة التي تشكل التعهد الملزم الوحيد بتحقيق تلك الأهداف.
    We have been told it is there already in the NPT context. UN وقد قيل لنا إنه قائم بالفعل في إطار معاهدة عدم الانتشار.
    I can tell you that there is enormous pressure from many countries, including from the group of countries recognized as nuclear-weapon States in the NPT (the five permanent members of the United Nations Security Council), to start negotiations without those who do not wish to do so. UN وبإمكاني أن أؤكد لكم أن ثمة ضغط هائل تمارسه عدة بلدان، بما فيها مجموعة البلدان المعترف بها في معاهدة حظر الانتشار النووي على أنها دول حائزة على الأسلحة النووية، من أجل إطلاق المفاوضات دون مشاركة تلك الدول التي ليست لها رغبة في ذلك.
    It underscored the delicate balance of rights and obligations enshrined in the NPT. UN وشدد أيضاً على التوازن الهش الموجود بين الحقوق والواجبات التي نصت عليها معاهدة عدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more