"in the nuba mountains" - Translation from English to Arabic

    • في جبال النوبة
        
    • في منطقة جبال النوبة
        
    • من جبال النوبة
        
    The Government and SPLA have held discussions in the Nuba Mountains on the formation of the units in Southern Kordofan. UN وعقدت الحكومة والجيش الشعبي لتحرير السودان محادثات في جبال النوبة بشأن تشكيل الوحدات المتكاملة المشتركة في جنوب كردفان.
    Emergency mine-clearance work in the Nuba Mountains has been facilitated by the Programme. UN وأدى البرنامج إلى تيسير أعمال إزالة الألغام في حالات الطوارئ في جبال النوبة.
    The country's 5 universities had grown to total 26 under his Government: one of them was doing a wonderful job in the Nuba Mountains. UN وفي عهد حكومته، زاد عدد الجامعات في البلد من ٥ إلى ٦٢ جامعة من بينها واحدة تحقق إنجازات عظيمة في جبال النوبة.
    in the Nuba Mountains, thousands of children are allegedly held in the so-called peace villages, where they are subjected to abuse. UN ويقال إن آلاف الأطفال رهن الاعتقال في جبال النوبة في ما يسمى بقرى السلام حيث يتعرضون إلى الإساءات.
    Due to limited resources, humanitarian mine action was mainly conducted in the Nuba Mountains, Rumbek, Yei, Kapoeta and El Fashir. UN وبسبب محدودية الموارد يتم تنفيذ الإجراءات المتعلقة بالألغام أساسا في جبال النوبة ورومبيك وياي وكبويتا والفاشر.
    Operations to clear mines and unexploded ordnance have commenced in the Nuba Mountains. UN وبدأت عمليات إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة في جبال النوبة.
    Efforts also continue to be made to increase access to safe drinking water and to reduce resource-based conflict in the Nuba Mountains. UN ولا تزال تبذل جهود أيضا لزيادة الوصول إلى مياه الشرب المأمونة وتخفيف حدة النزاع على الموارد في جبال النوبة.
    During the 1990s, Ahmad Harun used local militias to attack civilians in the Nuba Mountains in Kordofan. UN وخلال التسعينيات، استخدم أحمد هارون المليشيات المحلية لشن هجمات على المدنيين في جبال النوبة في كردفان.
    In the final report, the Special Rapporteur intends to dedicate a separate chapter to the situation of human rights in the Nuba Mountains. UN لذلك يعتزم المقرر الخاص أن يكرس في تقريره النهائي فصلا منفصلا عن حالة حقوق اﻹنسان في جبال النوبة.
    Certainly the insurgence in the Nuba Mountains has nothing to do with either the Shariah laws or the abolition of local tribal administration. UN ومن المؤكد أن العصيان في جبال النوبة لا علاقة له مطلقا بالشريعة اﻹسلامية أو بإلغاء اﻹدارة القبلية المحلية.
    67. The analysis of the situation in the Nuba Mountains, to which the Special Rapporteur had devoted a large section of his interim report, merited particular attention. UN ٧٦ - لقد كرس المقرر الخاص جزءا كبيرا من تقريره لتحليل الحالة في جبال النوبة التي تستحق النظر المتعمق.
    Concerned about the situation, as well as the displacement of vast numbers of Nuba people, the United Nations will continue to exert strong efforts to reach affected populations in the Nuba Mountains. UN ولما كانت اﻷمم المتحدة تشعر بالقلق إزاء هذه الحالة وإزاء تشريد أعداد غفيرة من أبناء النوبة، فإنها ستوالي بذل جهود قوية للوصول إلى السكان المتأثرين في جبال النوبة.
    The training was successfully completed although not too much was not expected from this co-operation as the situation between GoS and SPLM was still very fragile even in the Nuba Mountains. UN وتم الانتهاء من التدريب بنجاح رغم أنه لم يكن يُنتظر الكثير من هذا التعاون لأن الوضع بين حكومة السودان والحركة الشعبية كان لا يزال هشاً للغاية حتى في جبال النوبة.
    Also in 1997, the Nuba Peace Agreement was concluded with the rebel Nubian groups, ending fighting in the Nuba Mountains. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم التوقيع في عام 1997 على اتفاق جبال النوبة للسلام المبرم مع فصائل النوبة المتمردة مما وضع حداً للقتال في جبال النوبة.
    22. During the mission, the Special Rapporteur received expressions of concern at the deterioration of the human rights situation in the Nuba Mountains as a result of action by the two parties. UN 22- وتلقى المقرر الخاص خلال البعثة تعبيرات عن القلق إزاء تدهور حالة حقوق الإنسان في جبال النوبة نتيجة أفعال الطرفين.
    On 6 March 1998, government troops allegedly set an ambush near the villages of Kadoro and Locholo in Heiban county in the Nuba Mountains. UN ويدعى أنه في 6 آذار/مارس 1998، نصبت القوات الحكومية كميناً بالقرب من قريتي كادورو ولوشولو في مقاطعة حيبان الواقعة في جبال النوبة.
    The World Food Programme (WFP) had commenced road delivery of food aid commodities between Kadugli in the Nuba Mountains to Karkar and the surrounding villages, resulting in cost savings of $250 per ton. UN وشرع برنامج الأمم المتحدة للأغذية في إيصال المعونات الغذائية من كادوقلي في جبال النوبة إلى كركر والقرى المجاورة مما حقق وفورات في التكاليف قدرها 250 دولار عن كل طن.
    Accordingly, mine-action support is provided to the National Mine-Action Office and coordination offices in the Nuba Mountains and in Rumbek. UN وطبقا لذلك، يُقدم الدعم في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام إلى المكتب الوطني للإجراءات المتعلقة بالألغام وإلى مكاتب التنسيق في جبال النوبة ومنطقة رمبك.
    The Sudan has also been accused and strongly condemned by the international community for practising slavery and ethnic cleansing against its second-class citizens in the Nuba Mountains and the south as a whole. UN وقد اتهم السودان وأدين بشدة أيضا من المجتمع الدولي لممارسته الرق والتطهير العرقي ضد مواطنيه من الدرجة الثانية في جبال النوبة والجنوب ككل.
    76. Access to the Nuba mountains. In a recent discussion with the Secretary-General, the Government of the Sudan promised to allow a United Nations humanitarian assessment mission to travel to areas in the Nuba Mountains. UN ٧٦ - إمكانية الذهاب إلى جبال النوبة: وعدت حكومة السودان في المناقشات اﻷخيرة التي أجرتها مع اﻷمين العام بالسماح لبعثة تقييم إنسانية تابعة لﻷمم المتحدة بالسفر إلى مناطق في جبال النوبة.
    It is confirmed by these reports at the same time that the allegations regarding disappearances in the Nuba Mountains area are not baseless. UN وتؤكد هذه التقارير في الوقت ذاته أن الادعاءات المتعلقة بحالات الاختفاء في منطقة جبال النوبة ليست بدون أساس.
    It was reported that during 1995 the mosques in the following locations in the Nuba Mountains were desecrated, burnt and/or looted: Kumu, Toror, Um Derdu, Tajura, Kuchama, Kodi and Kauda. UN وذكر أنه خلال عام ١٩٩٥، دنست المساجد وأحرقت، و/أو نهبت في المواقع التالية من جبال النوبة: كومو، وتورور، وأم ديردو، وتاجورا، وكوشاما، وكودي وكودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more