"in the nuclear arsenals" - Translation from English to Arabic

    • في الترسانات النووية
        
    • في الترسانتين النوويتين
        
    These steps will undoubtedly pave the way for further deep cuts in the nuclear arsenals of these two countries. UN ولا شك أن هذه الخطوات سوف تمهد الطريق لمزيد من التخفيضات الحادة في الترسانات النووية لهذين البلدين.
    Welcoming the reductions in the nuclear arsenals of other nuclear-weapon States, UN وإذ ترحب بالتخفيضات في الترسانات النووية للدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية،
    Welcoming the reductions in the nuclear arsenals of other nuclear-weapon States, UN وإذ ترحب بالتخفيضات الحاصلة في الترسانات النووية للدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية،
    First, we need further reductions in the nuclear arsenals. UN أولا، يلزمنا إجراء المزيد من التخفيضات في الترسانات النووية.
    He noted that " START II requires dramatic cuts in the nuclear arsenals of the two countries. UN وأشار إلى أن " ستارت ٢ تتطلب تخفيضات هائلة في الترسانتين النوويتين للبلدين.
    Welcoming the reductions in the nuclear arsenals of other nuclear-weapon States, UN وإذ ترحب بالتخفيضات في الترسانات النووية للدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية،
    Welcoming the reductions in the nuclear arsenals of other nuclear-weapon States, UN وإذ ترحب بالتخفيضات في الترسانات النووية للدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية،
    The combined results of the START I and START II Treaties would be a two-thirds reduction in the nuclear arsenals of those two countries. UN وتتمثل النتائج المشتركة لمعاهدتي سولت اﻷولى وسولت الثانية في تخفيض الثلثين في الترسانات النووية لهذين البلدين.
    Welcoming the reductions in the nuclear arsenals of other nuclear-weapon States, UN وإذ ترحب بالتخفيضات في الترسانات النووية للدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية،
    And there must be further substantial reductions in the nuclear arsenals of all five nuclear Powers. UN كما يجب أن تجرى تخفيضات كبيرة أخرى في الترسانات النووية لجميع الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية.
    It also requires further deep reductions in the nuclear arsenals of the nuclear-weapon States. UN ويقتضي اﻷمر كذلك مزيدا من التخفيضات الكبيرة في الترسانات النووية للدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Welcoming the reductions in the nuclear arsenals of other nuclear-weapon States, UN وإذ ترحب بالتخفيضات الحاصلة في الترسانات النووية للدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية،
    On the agenda now are systematic measures for a reduction in the nuclear arsenals of all the nuclear Powers. UN وتوجد في جدول اﻷعمال اﻵن تدابير منظمة لاجراء تخفيض في الترسانات النووية لجميع الدول النووية.
    In his 2013 State of the Union address, the President reiterated his commitment to further reductions in the nuclear arsenals of the United States and Russia. UN وفي خطابه عن حالة الاتحاد لعام 2013، كرر الرئيس التزامه بإجراء مزيد من التخفيضات في الترسانات النووية للولايات المتحدة وروسيا.
    The startling transformation of the global security landscape since the end of the cold war has spurred significant reductions in the nuclear arsenals of the Russian Federation and the United States. UN إن التحوُّل المذهل في المشهد الأمني العالمي منذ نهاية الحرب الباردة قد حفّز على إجراء تخفيضات كبيرة في الترسانات النووية للاتحاد الروسي والولايات المتحدة.
    The growing number of local and regional conflicts may receive more attention in the media, but an ominous lethal potential lies in the nuclear arsenals. UN قد يحظى العدد المتزايد من النزاعات المحلية والإقليمية بقدر أكبر من الاهتمام في وسائط الإعلام، ولكن ما ينذر بخطر مهلك يكمن في الترسانات النووية.
    Early ratification of the Treaty by the Russian Federation would allow reductions in the nuclear arsenals to proceed and a START III process to begin. UN والتصديق المبكر على المعاهدة من جانب الاتحاد الروسي سيسمح بالشروع في إجراء تخفيضات في الترسانات النووية وبالبدء في العملية الثالثة لتخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
    Notwithstanding the significant cuts which have been made in the nuclear arsenals of the nuclear-weapon States during the past 25 years, we urge these States to make systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons with the ultimate goal of their total elimination. UN وعلى الرغم من التخفيضات الجوهرية التي حدثت في الترسانات النووية للدول الحائزة لﻷسلحة النووية خلال السنوات اﻟ ٢٥ الماضية، فإننا نحث هذه الدول على بذل جهود منتظمة وتدريجية لتخفيض اﻷسلحة النووية بهدف القضاء التام عليها في نهاية المطاف.
    Drastic, verifiable and irreversible reductions in the nuclear arsenals of the two biggest nuclear Powers would contribute to the ultimate realization of complete nuclear disarmament. UN فالتخفيضات الشديدة والتي يمكن التحقّق منها ولا رجعة فيها في الترسانات النووية لدى أكبر قوتين نوويتين سوف تسهم بشكل نهائي في تحقيق نزع السلاح النووي الكامل.
    The START Treaty is resulting in very deep reductions - nearly 75 per cent - in the nuclear arsenals of the (Mr. Ledogar, United States) Russian Federation and the United States, and removal of all nuclear weapons from Ukraine, Kazakhstan and Belarus. UN وتسفر معاهدة ستارت عن إجراء تخفيضات عميقة جدا - نحو ٥٧ في المائة - في الترسانتين النوويتين للاتحاد الروسي والولايات المتحدة، وعن إزالة جميع اﻷسلحة النووية من أوكرانيا وكازاخستان وبيلاروس.
    The START II Treaty, signed on 3 January 1993, provides for an even more substantial reduction in the nuclear arsenals of Russia and the United States - down to 3,000-3,500 warheads. UN أما معاهدة ستارت 2، الموقعة في 3 كانون الثاني/يناير 1993، فتنص على إجراء تخفيض أكبر حتى من ذلك في الترسانتين النوويتين لروسيـا والولايات المتحدة - بحيث يهبط عدد الرؤوس الحربية إلى ما بين 000 3 و500 3 رأس حربي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more