significant decreases in the number of deaths resulting from breast cancer. | UN | :: انخفاض كبير في عدد الوفيات الناجمة عن سرطان الثدي. |
The steady increase in the number of deaths over time reflects the increasing size of the population and, in particular, the increasing number of older people. | UN | والزيادة المطردة في عدد الوفيات بمضي الوقت تعكس الزيادة في حجم السكان، وبوجه خاص الزيادة في عدد كبار السن. |
According to WHO projections, there will be a 21 per cent increase in the number of deaths caused by these conditions over the 10-year period up to 2015. | UN | ووفقاً لإسقاطات منظمة الصحة العالمية، ستحدث زيادة بنسبة 21 في المائة في عدد الوفيات الناتجة عن هذه الأحوال على مدى السنوات العشر الممتدة حتى 2015. |
This is a problem which, as has been stated repeatedly, is the primary and direct cause of the wave of violence reflected in the number of deaths. | UN | أولا، العودة إلى وضع اﻷسلحة الحربية في أيـدي السكان المدنيين، وهذه مشكلة تمثل كما بيﱠنا مــرارا السبب الرئيسي والمباشر في جسامة العنف التي تتجسد في عدد القتلى. |
I am distressed by the notable rise in the number of deaths of other humanitarian relief personnel affected by acts of violence. | UN | وأشعر بالأسى إزاء الارتفاع الملحوظ في عدد وفيات أفراد آخرين يعملون في مجال الإغاثة الإنسانية تأثروا بأعمال العنف. |
Investment in early-warning systems and improved cooperation among Governments in managing the river systems have led to a dramatic decrease in the number of deaths. | UN | وأدى الاستثمار في نظم الإنذار المبكر وتحسن التعاون بين الحكومات في إدارة شبكات الأنهار إلى نقصان كبير في عدد الوفيات. |
In addition, there has been a pronounced decline in the number of deaths from breast cancer as a result of research and screening programmes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك نقص واضح في عدد الوفيات الناجم عن سرطان الثدي نتيجة برامج الفحص والبحث. |
This made for a 5.5 percent increase in the number of deaths as against the previous year. | UN | وهذا يمثل زيادة نسبتها 5.5 في المائة في عدد الوفيات عن السنة السابقة. |
During that same period, however, there has been a dramatic decline in the number of deaths from natural disasters. | UN | على أنه حدث، في الفترة نفسها، هبوط كبير في عدد الوفيات بسبب الكوارث الطبيعية. |
The analysis also indicated that there were apparent inconsistencies in the number of deaths reported in budget performance reports and in selected mission-specific reports of the Secretary-General. | UN | كما تبين من التحليل أن ثمة حالة تضارب ظاهري في عدد الوفيات المبلغ عنها في تقارير أداء الميزانية وفي تقارير الأمين العام المتعلقة ببعثات محددة. |
20. In recent months, OHCHR has recorded a slight decrease in the number of deaths and injuries as a result of action by IDF in the access-restricted areas on land. | UN | 20 - وفي الأشهر الأخيرة، سجلت المفوضية انخفاضا طفيفا في عدد الوفيات والإصابات الناجمة عن الأعمال التي يقوم بها جيش الدفاع الإسرائيلي في المناطق البرية المقيدة الدخول. |
In addition, there were apparent inconsistencies in the number of deaths reported in budget performance reports and in some mission-specific reports of the Secretary-General. | UN | إضافة إلى ذلك، هناك حالات تفاوت واضحة في عدد الوفيات المبلغ عنها في تقارير أداء الميزانية لكل بعثة وفي بعض تقارير الأمين العام المتعلقة ببعثات محددة. |
There were apparent inconsistencies in the number of deaths reported in budget performance reports and in the mission-specific reports of the Secretary-General | UN | هاء - وجود حالات تفاوت واضحة في عدد الوفيات الوارد في تقارير أداء الميزانية وفي تقارير الأمين العام الخاصة بكل بعثة |
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs reported an increase in the number of deaths for so-called immoral behaviour, including honour killings by families. | UN | وأفاد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بحدوث زيادة في عدد الوفيات المتصلة بما يُسمى بـالسلوك غير الأخلاقي بما في ذلك جرائم الشرف التي ترتكبها الأسر. |
The deterioration of the equipment and the declining safety level have combined to produce a sharp increase in the number of deaths and injuries at generation and transformer sites. | UN | وتضافر تلف المعدات وتدهور مستوى السلامة معا ﻹحداث زيادة حادة في عدد الوفيات واﻹصابات في مواقع توليد الطاقة ومواقع المحولات. |
Nevertheless, official figures indicate a decrease in the number of deaths by AIDS: 7,905 cases in 1998, 6,763 in 1999, and 5,189 in 2000. | UN | إلا أن الأرقام الرسمية تبين انخفاضاً في عدد الوفيات بسبب الإيدز: 7905 حالات وفاة في عام 1998، و 6763 حالة وفاة في عام 1999، و 5189 حالة في عام 2000. |
The significant decrease in the number of deaths caused by road traffic accidents is attributed to the Government of Malaysia's long-standing and abiding commitment to addressing the problem of road safety among Malaysians. | UN | ويُعزى الانخفاض الملحوظ في عدد الوفيات الناجمة عن حوادث المرور إلى الالتزام القديم والملزم لحكومة ماليزيا بالتصدي لمشكلة السلامة على الطرق بين الماليزيين. |
Civilians are increasingly caught in the crossfire, with alarming increases in the number of deaths and injuries among women and children. | UN | فقد بات المدنيون يسقطون على نحو متزايد ضحية لأعمال العنف، حيث سجلت زيادة مثيرة للجزع في عدد القتلى والمصابين بين النساء والأطفال. |
Similarly, average declines in child mortality can signal false progress: a 4 per cent decrease in average mortality in children under age 5 in Zimbabwe masked a rise in the number of deaths of children in the poorest fifth of the population. | UN | وبالمثل يمكن أن يكون هبوط متوسط وفيات الأطفال مؤشرا على تقدم زائف: فانخفاض متوسط وفيات الأطفال الذين تقل أعمارهم عن الخامسة بنسبة 4 في المائة في زمبابوي يحجب ارتفاعا في عدد وفيات الأطفال في الخمس الأكثر فقرا بين السكان. |
60 per cent decrease in the number of deaths/injuries resulting from mines and explosive remnants of war reported by the Chad National Demining Authority (2008/09: 112; 2009/10: 64; 2010/11: 27) | UN | تحقيق خفض نسبته 60 في المائة في عدد حالات الوفيات/الإصابات الناجمة عن الألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات التي تبلغ عنها الهيئة الوطنية لإزالة الألغام في تشاد (2008/2009: 112 حالة؛ 2009/2010: 64 حالة؛ 2010/2011: 27 حالة) |
Many recommendations from these audits have been implemented and hence have lead to a reduction in the number of deaths that occur every year. | UN | وقد نُفِّذَت توصيات عديدة من توصيات تلك المراجعات، وأدى ذلك بالتالي إلى خفض عدد الوفيات التي تحدث كل سنة. |
At one stage a rise in the number of deaths among state witnesses was experienced. | UN | ففي مرحلة ما، ارتفع عدد الوفيات في صفوف شهود الادعاء. |
significant decreases in the number of deaths resulting from cervical cancer, with a 50 per cent reduction in the last ten years. | UN | :: انخفاض كبير من عدد الوفيات الناجمة عن سرطان عنق الرحم بنسبة انخفاض بلغت 50 في المائة في السنوات العشر الأخيرة. |