"in the number of members of" - Translation from English to Arabic

    • في عدد أعضاء
        
    • لعدد أعضاء
        
    • لعدد الدول اﻷعضاء في
        
    Spain favours a moderate increase in the number of members of the Council to a total of 21 to 25 members. UN وتؤيد اسبانيا زيادة معتدلة في عدد أعضاء المجلس لكي تصل إلى مجموع عام يتراوح بين ٢١ و ٢٥ عضوا.
    A balanced increase in the number of members of the Security Council has become a necessity in today's international climate. UN إن القيام بزيادة متوازنة في عدد أعضاء مجلس اﻷمن أصبح ضرورة لا بد منها في المناخ الدولي اليوم.
    We believe that the time has come for a moderate increase in the membership of the Council so as to reflect the increase in the number of members of the Organization since 1963, when, for the first time, it was decided to expand the Council's membership. UN ونرى أن الوقت قد حان لتحقيق زيادة معتدلة في عضوية المجلس تعبيرا عن الزيادة في عدد أعضاء المنظمة منذ عام ١٩٦٣، عندما تقرر ﻷول مرة توسيع عضوية المجلس.
    During this new era, as we witness the emergence of new power structures and a large increase in the number of members of our Organization, it is fitting that the international community pay special attention to the questions of equitable representation on the Security Council and of an increase in the number of its members. UN وفي هذا العهد الجديد، وبينما نشهد نشوء هياكل القوى الجديدة والزيادة الكبيرة في عدد أعضاء منظمتنا، يجدر بالمجتمع الدولي أن يولي اهتماما خاصا لمسألتي التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه.
    The proposals include that submitted by Cuba, which is based on the consideration that modification in the number of members of the Council should be in strict application of the principle of equitable geographic distribution in all categories. UN ومن بين هذه المقترحات، ذلك الذي تقدمت به كوبا والذي يستند إلى أن النظر في أن أي تعديل لعدد أعضاء المجلس ينبغي أن يشتمل على تطبيق صارم لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل في جميع الفئات.
    First, there must be an increase in the number of members of the Security Council. UN أولا، تجب زيادة في عدد أعضاء مجلس اﻷمن.
    Revised estimates resulting from the increase in the number of members of the Subcommittee on Prevention of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment pursuant to article 5 of the Optional Protocol UN التقديرات المنقحة الناجمة عن الزيادة في عدد أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وفقا للمادة 5 من البروتوكول الاختياري
    These facts, together with the increase in the number of members of the Organization, most of them developing countries, and the lead roles played by certain States and regions, justify a reform of certain institutional aspects of the Organization. UN وهذه الحقائق، جنبا إلى جنب مع الزيادة في عدد أعضاء المنظمة، ومعظمهــم من البلدان النامية، واﻷدوار الرائــدة التي تضطلع بها بعض الدول والمناطق، تبرر إجــراء إصــلاح لبعض الجوانب المؤسسية للمنظمة.
    The increase in the number of members of the Organization — more than threefold — over the last 50 years calls for a reassessment of the role of the small States, which are very interested in having a powerful Organization and aspire to making an active contribution to its activity. UN إن الزيادة التي تجاوزت أربعة أضعاف في عدد أعضاء المنظمة خلال الخمسين عاما الماضية تستدعي إعادة تقييم دور الدول الصغيرة التي تعلق أهمية كبيرة على وجود منظمة قوية وتتطلع إلى المساهمة الفعالة في نشاطها.
    Revised estimates resulting from the increase in the number of members of the Subcommittee on Prevention of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment pursuant to article 5 of the Optional Protocol UN التقديرات المنقحة الناجمة عن الزيادة في عدد أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وفقا للمادة ٥ من البروتوكول الاختياري
    Revised estimates resulting from the increase in the number of members of the Subcommittee on Prevention of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment pursuant to article 5 of the Optional Protocol UN التقديرات المنقحة الناجمة عن الزيادة في عدد أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وفقا للمادة 5 من البروتوكول الاختياري
    Revised estimates resulting from the increase in the number of members of the Subcommittee on Prevention of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment pursuant to article 5 of the Optional Protocol UN التقديرات المنقحة الناجمة عن الزيادة في عدد أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وفقا للمادة 5 من البروتوكول الاختياري
    Revised estimates resulting from the increase in the number of members of the Subcommittee on Prevention of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment pursuant to article 5 of the Optional Protocol UN التقديرات المنقحة الناجمة عن الزيادة في عدد أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وفقا للمادة 5 من البروتوكول الاختياري
    Revised estimates resulting from the increase in the number of members of the Subcommittee on Prevention of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment pursuant to article 5 of the Optional Protocol UN التقديرات المنقحة الناجمة عن الزيادة في عدد أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وفقا للمادة 5 من البروتوكول الاختياري
    However, perhaps nothing would be more dangerous than, under the influence of such criticism, to disregard the extremely important achievements of the United Nations in a wide range of fields; these must be considered and accepted as achievements by all humankind, as demonstrated by the steady increase in the number of members of the Organization. UN ومع ذلك، لعله لا يوجد، تحت تأثير هذا النقد، أخطر من الاستخفاف باﻹنجازات الهامة للغاية التي حققتها اﻷمم المتحدة في مجموعة واسعة من الميادين؛ ويجب أن يعتبر هذه اﻹنجازات ويقر بها جميع البشر، مثلما تدل عليه الزيادة المطردة في عدد أعضاء المنظمة.
    At the same time, the delegation of Ukraine will continue to insist during the future work of the Working Group on explicit recognition of the significant increase in the number of members of the Eastern European regional group in the context of the expansion of the Security Council and the overall equitable geographical distribution of all regions in that important body. UN وفـــي نفس الوقت، سيواصل وفد أوكرانيا خلال العمل في المستقبل في الفريق العامل، اﻹصرار على التسليم الواضـــح الذي لا لبس فيه بالزيادة الكبيرة في عدد أعضاء مجموعـــة أوروبا الشرقية اﻹقليمية في إطار توسيع مجلس اﻷمـــن وفي إطار التوزيع الجغرافي المنصف بصفة عامة لجميع المناطق في هذا الجهاز الهام.
    The Central American countries noted that the increase in the number of members of the Special Committee corresponded to the principle of universality - one of the basic principles of the United Nations. UN ٣٥ - وأشار إلى أن بلدان أمريكا الوسطى ترى أن الزيادة في عدد أعضاء اللجنة الخاصة تتمشى مع مبدأ العالمية - وهو أحد المبادئ اﻷساسية لﻷمم المتحدة.
    Revised estimates resulting from the increase in the number of members of the Subcommittee on Prevention of Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment pursuant to article 5 of the Optional Protocol to the Convention against Torture UN التقديرات المنقحة الناجمة عن الزيادة في عدد أعضاء اللجنة الفرعية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، عملاً بالمادة 5 من البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب
    Paragraph 91 (c) of the Commission's final report had recommended a reduction in the number of members of the Commission, and the Secretary-General had therefore proposed a composition of four instead of six members, including the Commission's Chairman. UN وقد أوصت الفقرة ٩١ )ج( من التقرير النهائي للجنة الاستشارية بإجراء تخفيض في عدد أعضاء لجنة التحقيق؛ ولذلك اقترح اﻷمين العام أن تتشكل اللجنة من أربعة أعضاء بدلا من ستة، بمن فيهم رئيس اللجنة.
    83. He welcomed the proposed changes to the Mission's staffing structure, in particular the sizeable increase in the number of members of special police units within the rule of law component and the proposed strengthening of the International Judicial Support Division. UN 83 - وتابع قائلا إنه يرحب بالتغييرات المقترح إدخالها على هيكل موظفي البعثة، ولا سيما بالزيادة الكبيرة في عدد أعضاء وحدات الشرطة الخاصة ضمن إطار عنصر سيادة القانون وبالتعزيز المقترح لشعبة الدعم القضائي الدولي.
    Thirdly, the possible increase in the number of members of the Security Council must be effected on the basis of the criteria contained in Article 23 of the United Nations Charter, criteria which we deem to be sound. UN وثالثا، يجب القيام بالزيادة المحتملة لعدد أعضاء مجلس اﻷمن على أساس المعايير الواردة في المادة ٢٣ من ميثاق اﻷمم المتحدة، وهي معايير نرى صحتها.
    Nevertheless, his delegation was prepared to give careful consideration to the proposals made by various States aimed at bringing the structures and machinery of the United Nations into line with the changing international situation and the substantial increase in the number of members of the Organization. UN وإن الوفد البولندي مستعد مع ذلك لدراسة الاقتراحات التي قدمتها شتى الدول بكل عناية من أجل تكييف بنيات وآليات اﻷمم المتحدة مع تطور الحالة الدولية ومع الزيادة المذهلة لعدد الدول اﻷعضاء في المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more