"in the number of participants" - Translation from English to Arabic

    • في عدد المشاركين
        
    • في عدد المشتركين
        
    • عدد المشاركين فيها
        
    Representation depends on the operational requirements, needs and resources available, which explains the discrepancy in the number of participants UN يعتمد تمثيل العمليات الميدانية على الاحتياجات التنفيذية، والحاجات، والموارد المتاحة، وهو ما يفسر التفاوت في عدد المشاركين
    Representation of field operations is dependent on the operational requirements, which explains the discrepancy in the number of participants UN يعتمد تمثيل العمليات الميدانية على الاحتياجات التشغيلية، وهو ما يفسر التفاوت في عدد المشاركين
    17. There was only a marginal increase of 1 per cent in the number of participants in those events in 2009 over 2008. UN 17- ومقارنة بعام 2008 لم تسجل عام 2009 إلا زيادة ضئيلة بنسبة 1 في المائة في عدد المشاركين في تلك التظاهرات.
    It was noted that large increases in the number of participants were a continuing trend. UN ولوحظ أن زيادات كبيرة في عدد المشتركين شكلت اتجاها مستمرا.
    A 232 per cent increase in the number of participants in online discussions during the 10-year review is further indication of an expanded framework for information exchange and communication with Governments and civil society. UN وتمثل الزيادة بنسبة 232 في المائة في عدد المشتركين في المناقشات عن طريق الإنترنت خلال استعراض العشر سنوات إشارة أخرى إلى اتساع إطار تبادل المعلومات والاتصال مع الحكومات والمجتمع المدني.
    The current outreach strategy is expected to expand with a considerable increase in the number of participants. UN ومن المنتظر التوسع في استراتيجية الانتشار الراهنة مع تحقيق زيادة كبيرة في عدد المشاركين.
    The increase in the number of participants in intercommunal activities illustrates the importance that Cypriots from both sides attach to the resumed political process. UN وتدل الزيادة الحاصلة في عدد المشاركين في الأنشطة المشتركة بين المجتمعين المحليين على الأهمية التي يوليها القبارصة من كلا الجانبين للعملية السياسية المستأنفة.
    95. The IGF meeting was attended by 1,363 participants from 109 countries, with a notable increase in the number of participants from developing countries. UN 95- وحضر اجتماع منتدى إدارة الإنترنت ما مجموعه 363 1 مشاركاً من 109 بلدان، بزيادة ملحوظة في عدد المشاركين من البلدان النامية.
    The main reason factors reported by the Fund in accounting for the rise were the increase in the number of participants and the variation of the United States dollar against other currencies. UN وكانت العوامل التي أبلغ عنها الصندوق في تعليل الارتفاع هي الزيادة في عدد المشاركين والتفاوت في سعر دولار الولايات المتحدة مقابل العملات الأخرى.
    This is essentially due to the considerable increase in the number of participants in meetings of the policy-making organs and governing bodies of the VBOs. UN والسبب في ذلك يرجع أساسا إلى الزيادة الكبيرة في عدد المشاركين في اجتماعات أجهزة تقرير السياسات ومجالس إدارة المنظمات الموجودة بالمركز.
    This reduction in the number of participants in the meetings of the Authority has sometimes made it difficult to take important decisions, and it is at odds with the increase in the number of States parties to the Convention. UN وفي بعض الأحيان كان هذا الانخفاض في عدد المشاركين في اجتماعات السلطة يجعل من الصعب اتخاذ قرارات هامة، وهو الأمر الذي يتناقض مع الزيادة التي طرأت على عدد الدول الأطراف في الاتفاقية.
    In the opinion of the European Union, this enlargement in the number of participants should be accompanied by an extension of the scope of the Register, that is to say, with the inclusion of information on military holdings and procurement through national production. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أنه ينبغي أن تصاحب هذه الزيادة في عدد المشاركين بتوسيع في نطاق السجل، أي بإدراج معلومات عن الحيازات والمشتريات العسكرية التي تتم عن طريق اﻹنتاج الوطني.
    We are ready to support any decision that would lead to an increase in the number of participants in the Conference through the admission of those that have submitted applications. UN ونحن على استعداد لتأييد أي قرار يؤدي إلى زيادة في عدد المشاركين في المؤتمر عن طريق قبول تلك الدول التي قدمت طلبات للعضوية.
    In some submissions, it was observed that recent difficulties at sessions have been due to the exponential increase in the number of participants from observer organizations over the years. UN ولوحظ في بعض المذكرات أن الصعوبات التي شهدتها الدورات في الآونة الأخيرة كانت تعزى إلى الزيادة المطردة في عدد المشاركين من المنظمات المعتمدة بصفة مراقب على مر السنين.
    An increase is anticipated in the number of participants who benefit from capacity-building services related to the development of relevant mechanisms and means to move towards an information society and a knowledge-based economy. UN كما يتوقع حدوث زيادة في عدد المشاركين الذين يستفيدون من خدمات بناء القدرات في مجال إنشاء الآليات والوسائل ذات الصلة للانتقال نحو مجتمع المعلومات والاقتصاد القائم على المعرفة.
    99. She noted with satisfaction the increase in the number of participants in the standby-arrangements system, which currently included Kazakhstan. Her delegation also supported the proposed measures for rapid deployment and other field operations. UN 99 - ونوَّهت مع الارتياح بالزيادة في عدد المشاركين في نظام الترتيبات الاحتياطية الذي يشمل حالياً كازاخستان كما أعربت عن تأييد وفدها للتدابير المقترحة للانتشار السريع وللعمليات الميدانية الأخرى.
    With the steady growth in the number of participants and beneficiaries, the Chief of the Unit has the added responsibility of providing information over the Internet. UN ومع الازدياد المطرد في عدد المشتركين والمستفيدين، أضيفت إلى مسؤوليات رئيس الوحدة مسؤولية تقديم المعلومات على الانترنت.
    The increase in the number of participants in the last year bears testimony not only to the importance that the international community attaches to the process, but also to awareness of the important contribution made by the KPCS to conflict prevention. UN ولا تشهد الزيادة في عدد المشتركين في السنة الأخيرة بالأهمية التي يعلقها المجتمع الدولي على العملية فحسب، بل هي دليل أيضا على الوعي بالدور الهام الذي ينهض به نظام كيمبرلي في منع الصراعات.
    The participation of 200 experts from 65 member States in the twentieth anniversary session of ISAR reflected a steady increase in the number of participants over the last several years. UN وتعكس مشاركة 200 خبير من 65 دولة عضو في دورة الذكرى العشرين لإنشاء الفريق زيادة مضطردة في عدد المشتركين على مدى الأعوام الأخيرة.
    13. The Fund will need to have additional resources in place in order to deal with the increased activities associated with the overall growth in the number of participants and beneficiaries. UN 12 - سيحتاج الصندوق إلى الحصول على موارد إضافية حتى يتسنى له معالجة الأنشطة المتزايدة المتعلقة بالنمو العام في عدد المشتركين والمستفيدين.
    For instance, the reduction in the number of issues addressed at ICM sessions and in the number of participants had enhanced the quality of the discussions. UN إذ تحسّنت، على سبيل المثال، نوعية المناقشات نتيجة خفض عدد المسائل التي تتناولها دورات الاجتماعات المشتركة بين اللجان ونتيجة خفض عدد المشاركين فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more