"in the number of projects" - Translation from English to Arabic

    • في عدد المشاريع
        
    • عدد المشاريع التي
        
    • من حيث عدد المشاريع
        
    • عدد المشروعات
        
    • في عدد من المشاريع التي
        
    We encourage the continued increase in the number of projects and believe it to be a very positive sign of the way in which the PBF is working. UN ونشجع على استمرار الزيادة في عدد المشاريع ونعتقد أنها مؤشر إيجابي جدا على الطريقة التي يعمل بها صندوق بناء السلام.
    In both areas, there appears to be an increase in the number of projects being implemented in Latin America, with limited projects in Asia, and one or two projects in Africa. UN وفي كلا المجالين، يبدو أن هناك زيادة في عدد المشاريع التي يجري تنفيذها في أمريكا اللاتينية، في حين تنفذ مشاريع محدودة في آسيا، ومشروع أو مشروعان في أفريقيا.
    :: Increase in the number of projects reaching milestones/targets as planned. UN :: الزيادة في عدد المشاريع التي تحقق المعالم/الأهداف حسب الخطط.
    The need is particularly based on the threefold increase in quantity of material processed and the twofold increase in the number of projects supported by the Unit. UN وترجع بوجه خاص إلى زيادة كمية المواد التي تتم معالجتها بمعدل ثلاثة أضعاف وتضاعف عدد المشاريع التي تدعمها الوحدة.
    681. At the national level, 57 projects have been carried out with an investment from the Children and Adolescents Fund amounting to 71 million colones, a quantitative increase compared to previous years both in budget terms and in the number of projects. UN 681- أما على الصعيد الوطني، فقد نفذ 57 مشروعاً باستثمار من صندوق الأطفال والمراهقين بما قيمته 71 مليون كولون، وفي ذلك زيادة كمية مقارنة بالسنوات الماضية، سواء من حيث الميزانية أو من حيث عدد المشاريع.
    The increase in the number of projects identified for funding in the region attests to the value that African member States attach to the Agency's contribution to our development. UN إن الزيادة في عدد المشاريع المرشحة للتمويل في المنطقة، إنما هي شاهد على اﻷهمية التي تعلقها الدول الافريقية اﻷعضاء على اسهام الوكالة في تنمية بلادها.
    17. Greater concentration has come about through greater thematic focus and the adoption of the programme approach, resulting in a 30 per cent to 50 per cent reduction in the number of projects. UN ١٧ - تحقق مزيد من التركيز عن طريق زيادة التركيز المواضيعي واعتماد النهج البرنامجي مما أسفر عن تخفيض يتراوح بين ٣٠ في المائة الى ٥٠ في المائة في عدد المشاريع.
    (ii) Increase in the number of projects initiated by stakeholders to promote more sustainable consumption and lifestyles that are catalysed by UNEP UN ' 2` الزيادة في عدد المشاريع التي يشرع في تنفيذها أصحاب المصلحة والتي يحفّزها برنامج البيئة للتشجيع على أنماط للاستهلاك وأساليب للعيش تكون أكثر استدامة
    Increase in the number of projects reaching milestones/targets as planned UN :: الزيادة في عدد المشاريع التي تحقق المعالم/الأهداف حسب الخطط.
    Increase in the number of projects reaching milestones/targets as planned. UN :: الزيادة في عدد المشاريع التي تصل إلى المعالم/الأهداف حسب الخطط.
    The increase in expenditure is attributable mainly to the implementation of projects in the current biennium for which contributions were received in the previous biennium and to the steady growth in the number of projects implemented by UNITAR. UN وترجع الزيادة في النفقات أساسا إلى تنفيذ مشاريع في فترة السنتين الحالية وردت المساهمات الخاصة بها في فترة السنتين السابقة وإلى الزيادة المطردة في عدد المشاريع التي ينفذها المعهد.
    In 2000, there was an increase in the number of projects concerning women, including projects to boost the production of improved rice seeds and projects for providing training in the processing and drying of fruits. UN وأخيرا، شهد عام 2000 زيادة في عدد المشاريع التي تهتم بالمرأة لزيادة إنتاج حبوب الأرز المحسنة، ومشاريع دعم التدريب في مجال تجهيز الثمار وتجفيفها.
    52. The breadth of the World Bank's commitment to Bosnia and Herzegovina continues to be reflected in the number of projects currently under preparation by the Bank. UN ٥٢ - ولا يزال القسم اﻷكبر من التزام البنك الدولي إزاء البوسنة والهرسك منعكسا في عدد المشاريع التي يعدها البنك حاليا.
    (ii) An increase in the number of projects and activities undertaken by United Nations system agencies and United Nations country teams that include right-to-development issues UN ' 2` حصول زيادة في عدد المشاريع والأنشطة التي تضطلع بها الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، والتي تتضمن قضايا متصلة بالحق في التنمية؛
    (ii) An increase in the number of projects and activities undertaken by United Nations system agencies and United Nations country teams that include human rights as part of their development work UN ' 2` حصول زيادة في عدد المشاريع والأنشطة التي تضطلع بها الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، والتي تتضمن قضايا حقوق الإنسان كجزء من أنشطتها الإنمائية؛
    In terms of policy impact and replication, there was a significant increase in the number of projects reporting replication of UNCDF funded activities in both areas. UN وفيما يخص آثار السياسات وقابلية التكرار، كانت هناك زيادة ملحوظة في عدد المشاريع التي أبلغت عن تكرار أنشطة يمولها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في كلا المجالين.
    That decline had been moderated by an increase in the number of projects funded under the Montreal Protocol, but as those projects were now reaching a conclusion more attention needed to be paid to the mobilization of additional funds. UN وقد خف تأثير هذا الانخفاض بفضل زيادة في عدد المشاريع الممولة في اطار بروتوكول مونتريال، ولكن لما كانت هذه المشاريع قد وصلت الآن إلى مرحلتها النهائية فانه يلزم ايلاء اهتمام أكبر لحشد أموال اضافية.
    Requests for assistance considered at the twenty-first session confirm both this trend and the increase in the number of projects providing direct multidisciplinary assistance to victims of torture and their relatives. UN وتؤكد طلبات المساعدة التي تم النظر فيها في الدورة الحادية والعشرين هذا الاتجاه والزيادة في عدد المشاريع التي تقدم مساعدة مباشرة متعددة الاختصاصات لضحايا التعذيب وأفراد أسرهم.
    21.4 The technical cooperation programme in the field of human rights has grown significantly since the beginning of this decade in the number of projects carried out, in the amount of funds available and in the breadth of subjects covered. UN ٢١-٤ وازداد حجم برنامج التعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان بصورة كبيرة منذ بداية هذا العقد من حيث عدد المشاريع المنفذة، ومبلغ اﻷموال المتاحة، ونطاق المواضيع المتناولة.
    (ii) Increase in the number of projects initiated by stakeholders to promote more sustainable lifestyles that are catalysed by UNEP UN ' 2` زيادة عدد المشروعات التي ينشئها أصحاب المصلحة للترويج لأنماط الحياة الأكثر استدامة التي يشجعها برنامج البيئة
    This increase was attributable mainly to the implementation of projects in the current biennium for which contributions were received in the previous biennium, as well as the steady growth in the number of projects implemented by UNITAR during the period under review. UN وتعزى هذه الزيادة أساسا إلى تنفيذ مشاريع في فترة السنتين الحالية كان قد تم تلقي التبرعات المتعلقة بها في فترة السنتين السابقة، فضلا عن النمو المطرد المسجل في عدد من المشاريع التي نفذها المعهد خلال الفترة قيد الاستعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more