"in the number of requests for" - Translation from English to Arabic

    • في عدد طلبات
        
    • عدد طلبات الحصول على
        
    • من عدد الطلبات المتعلقة
        
    • في عدد الطلبات على
        
    • في عدد الطلبات المقدمة للحصول على
        
    He was concerned about the large increase, since 1995, in the number of requests for exemption under Article 19 of the Charter. UN وأعرب عن قلقه إزاء الزيادة الكبيرة، منــذ عام ١٩٩٥، في عدد طلبات الاستثناء بموجب المادة ١٩ من الميثاق.
    In relation to the first focus area, 1998 saw a considerable increase in the number of requests for assistance from Governments interested in establishing new national human rights institutions. UN وفيما يتعلق بمجال التركيز الأول، فإن عام 1998 قد شهد زيادة كبيرة في عدد طلبات المساعدة الواردة من حكومات مهتمة بإنشاء مؤسسات وطنية جديدة لحقوق الإنسان.
    However, the 5-per-cent decrease in the number of such meetings that had been provided with interpretation was cause for concern, particularly since there had also been a 15-per-cent decrease in the number of requests for such meetings. UN غير أن ما يبعث على القلق هو النقص في توفير الترجمة الشفوية لتلك الاجتماعات الذي يبلغ 5 في المائـة، وبشكل خاص النقص في عدد طلبات عقد الاجتماعات الذي بلغت نسبته 15 في المائة.
    The rise in the number of requests for electoral assistance posed a significant challenge. UN وشكل ارتفاع عدد طلبات الحصول على المساعدة الانتخابية تحديا كبيرا.
    (e) Possible limits in the number of requests for documents besides those specified in the lists referred to in subparagraph (d) above; UN (هـ) إمكانية الحد من عدد الطلبات المتعلقة بالوثائق عدا تلك المحددة في القوائم المشار إليها في الفقرة الفرعية (د) أعلاه؛
    (iii) Increase in the number of requests for pilot projects operational under the Export-led Poverty Reduction Programme UN `3 ' زيادة في عدد الطلبات على المشاريع التجريبية المنفذة في إطار البرنامج القائم على التصدير للحد من الفقر
    (a) Increase in the number of requests for information on decolonization. UN (أ) الزيادة في عدد الطلبات المقدمة للحصول على معلومات عن إنهاء الاستعمار
    That led to an increase in the number of requests for online access to UNCTAD databases. UN وأدى هذا إلى حدوث زيادة في عدد طلبات الاطلاع عن طريق الاتصال الشبكي على قواعد بيانات الأونكتاد.
    There had been a steady increase in the number of requests for mediation, with an average growth rate of 13 per cent in those cases since 2009. UN وقد سُجلت زيادة ثابتة في عدد طلبات الوساطة، مقترنة بمعدل نمو بلغ 13 في المائة في المتوسط في هذه الحالات منذ عام 2009.
    This represented a 10 per cent decrease in the number of requests for services received by the office as compared with the preceding reporting period. UN وهذا يمثل انخفاضاً بنسبة 10 في المائة في عدد طلبات الخدمات التي تلقاها المكتب بالمقارنة مع فترة الإبلاغ السابقة.
    There was a 75 per cent decrease in the number of requests for filing assistance from the previous year. UN 49 - وبلغت نسبة الانخفاض في عدد طلبات المساعدة في عملية تقديم الإقرارات 75 في المائة عن العام السابق.
    As indicated in Figure 13, there has been a decrease in the number of requests for protection. UN 64 - وعلى النحو المبين في الشكل 14، حدث انخفاض في عدد طلبات الحماية.
    The significant increase in the number of requests for assistance from Member States demonstrated the relevance of the Centre's work to disarmament and security priorities in the region. UN وأبرزت الزيادة الكبيرة في عدد طلبات المساعدة المقدمة من هذه الدول أهمية عمل المركز فيما يتعلق بنزع السلاح ومعالجة الأولويات الأمنية في المنطقة.
    A large part of this growth is a result of an increase in the number of requests for revisions and clarifications to these methodologies, in order to amend them to broaden their scope, to add technologies and approaches or to clarify detail. UN ويعزى جزء كبير من هذا النمو إلى زيادة في عدد طلبات تنقيح وتوضيح هذه المنهجيات من أجل تعديلها لتوسيع نطاقها، أو لإضافة تكنولوجيات ونُهُج أو لإيضاح التفاصيل.
    Owing to the success of the Commission's texts and to the emergence of a number of new countries, there had been a dramatic increase in the number of requests for seminars and symposia and for technical legal assistance. UN ونظرا للنجاح الذي لقيته نصوص اللجنة وانبثاق عدد من البلدان الجديدة، فإنه حدثت زيادة شديدة في عدد طلبات عقد الحلقات الدراسية والندوات وطلبات المساعدة القانونية التقنية.
    52. The rapid growth in the number of requests for assistance has placed heavy demands on the Office. UN 52- وقد أدى النمو السريع في عدد طلبات المساعدة إلى وضع أعباء ثقيلة على المكتب.
    A further measure of the impact of these meetings on Parties, however, could be an increase in the number of requests for technical assistance. UN غير أن ثمة عنصر قياس آخر لتأثيرات هذه الاجتماعات على الأطراف يتمثل في زيادة عدد طلبات الحصول على المساعدات التقنية.
    (b) (i) Increase in the number of requests for statistical data satisfied by the Statistics Division UN (ب) ' 1` زيادة عدد طلبات الحصول على البيانات الإحصائية التي تلبيها شعبة الإحصاءات
    (v) Possible limits in the number of requests for documents besides those specified in the lists referred to in subparagraph (iv) above; UN ' 5` إمكانية الحد من عدد الطلبات المتعلقة بالوثائق، عدا الطلبات المحددة في القوائم المشار إليها في الفقرة الفرعية ' 4` أعلاه؛
    (e) Possible limits in the number of requests for documents besides those specified in the lists referred to in subparagraph (d) above; UN (هـ) إمكانية الحد من عدد الطلبات المتعلقة بالوثائق عدا الطلبات المحددة في القوائم المشار إليها في الفقرة الفرعية (د) أعلاه؛
    The recent increase in the number of requests for OIOS studies and reviews also clearly demonstrated Member States' confidence in the competence and independence of the Office. UN والزيادة الحاصلة مؤخرا في عدد الطلبات على الدراسات والاستعراضات من جانب المكتب تشكل أيضا دليلا واضحا على ثقة الدول الأعضاء في كفاءته واستقلاليته.
    11. As a result of the training and awareness creation activities of the UNFPA Ethics Office, the progress made in institutionalizing ethics in the organization, and the increase in the visibility and perception of the Ethics Office as an independent and impartial resource for ethics guidance, the Ethics Office has seen an expansion in the number of requests for its services. UN 11 - ونتيجة لأنشطة التدريب والتوعية التي يضطلع بها مكتب أخلاقيات الصندوق، والتقدم المحرز في إضفاء الطابع المؤسسي على الأخلاقيات في المنظمة، وتوضيح رؤية وتصورات مكتب الأخلاقيات كمصدر مستقل ومحايد لتوجيه الأخلاقيات، شهد هذا المكتب توسعاً في عدد الطلبات المقدمة للحصول على خدماته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more