"in the objectives of" - Translation from English to Arabic

    • بين أهداف
        
    • في أهداف
        
    • ضمن أهداف
        
    Welcoming the completion of the Assistance Force expansion throughout Afghanistan, and noting, in the context of the comprehensive approach, the synergies in the objectives of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan and of the Assistance Force, UN وإذ ترحب باستكمال توسع قوة المساعدة في شتى أنحاء أفغانستان، وإذ تلاحظ، في سياق النهج الشامل، أوجه التآزر بين أهداف بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وقوة المساعدة،
    9. Notes, in the context of the comprehensive approach, the synergies in the objectives of the Mission and the Force; UN 9 - تلاحظ، في سياق نهج شامل، أوجه التآزر بين أهداف البعثة والقوة؛
    10. Notes, in the context of the comprehensive approach, the synergies in the objectives of the Mission and of the International Security Assistance Force; UN 10 - تلاحظ، في سياق النهج الشامل، أوجه التآزر بين أهداف البعثة والقوة الدولية للمساعدة الأمنية؛
    In that connection, he endorsed the principles set out in the objectives of the IAEA Technical Cooperation Programme. UN وفي هذا الصدد، قال إنه يؤيد المبادئ الموضّحة في أهداف برنامج التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In that connection, he endorsed the principles set out in the objectives of the IAEA Technical Cooperation Programme. UN وفي هذا الصدد، قال إنه يؤيد المبادئ الموضّحة في أهداف برنامج التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Human trafficking and sexual exploitation deserve special consideration in the objectives of the National Women's Council (CNM), because they can be combated seriously only by building a different model of relationships between men and women. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص بالاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي ضمن أهداف المجلس الوطني للمرأة لأن مكافحتهما على نحو جاد لا تجري إلا عن طريق بناء نموذج مختلف للعلاقات بين الرجل والمرأة.
    19. Notes, in the context of the comprehensive approach, the synergies in the objectives of the Assistance Mission and the Assistance Force; UN 19 - تلاحظ، في سياق النهج الشامل، أوجه التآزر بين أهداف البعثة والقوة؛
    Noting, in the context of a comprehensive approach, the synergies in the objectives of UNAMA and of the International Security Assistance Force (ISAF), and stressing the need for continued cooperation and coordination, taking due account of their respective designated responsibilities, UN وإذ يلاحظ، في سياق نهج شامل، أوجه التآزر بين أهداف البعثة والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، وإذ يشدد على ضرورة مواصلة التعاون والتنسيق فيما بينهما، مع إيلاء الاعتبار الواجب للمسؤوليات المحددة لكل منهما،
    Noting, in the context of a comprehensive approach, the synergies in the objectives of UNAMA and of the International Security Assistance Force (ISAF), and stressing the need for continued cooperation and coordination, taking due account of their respective designated responsibilities, UN وإذ يلاحظ، في سياق نهج شامل، أوجه التآزر بين أهداف البعثة والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، وإذ يشدد على ضرورة مواصلة التعاون والتنسيق فيما بينهما، مع إيلاء الاعتبار الواجب للمسؤوليات المحددة لكل منهما،
    In 2007, a review will be completed to identify current overlaps in the objectives of UNEP divisions at headquarters and in the regional offices so that their roles, targets and accountabilities are clarified. UN وسوف يستكمل في عام 2007، استعراض سيجري لتحديد التداخل الحالي بين أهداف شُعب اليونيب في المقر الرئيسي وفي المكاتب الإقليمية حتى يمكن توضيح ما تقوم به من أدوار، وما تحققه من أهداف وما تخضع له من محاسبة.
    Participants took note of the differences in the objectives of the World Trade Organization and Agenda 21. UN وأحاط المشاركون علما بالتباينات بين أهداف منظمة التجارة العالمية وجدول أعمال القرن ٢١)٢٦(.
    Stressing the importance of a comprehensive approach in addressing the challenges in Afghanistan and noting, in this context, the synergies in the objectives of UNAMA and of the International Security Assistance Force (ISAF), and stressing the need for strengthened cooperation, coordination and mutual support, taking due account of their respective designated responsibilities, UN وإذ يؤكد أهمية اتباع نهج شامل في التصدي للتحديات القائمة في أفغانستان، وإذ يلاحظ، في هذا السياق، أوجه التآزر بين أهداف البعثة والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، وإذ يشدد على ضرورة تعزيز التعاون والتنسيق والدعم المتبادل فيما بينهما، مع إيلاء الاعتبار للمسؤوليات المحددة لكل منهما،
    Stressing the importance of a comprehensive approach in addressing the challenges in Afghanistan, noting in this context the synergies in the objectives of the Mission and of the International Security Assistance Force, and stressing the need for strengthened cooperation, coordination and mutual support, taking due account of their respective designated responsibilities, UN وإذ يؤكد أهمية اتباع نهج شامل في مواجهة التحديات القائمة في أفغانستان، وإذ يلاحظ، في هذا السياق، أوجه التآزر بين أهداف البعثة والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، وإذ يؤكد ضرورة تعزيز التعاون والتنسيق والدعم المتبادل فيما بينهما، مع إيلاء الاعتبار الواجب للمسؤوليات المحددة لكل منهما،
    Stressing the importance of a comprehensive approach in addressing the challenges in Afghanistan and noting, in this context, the synergies in the objectives of UNAMA and of the International Security Assistance Force (ISAF), and stressing the need for strengthened cooperation, coordination and mutual support, taking due account of their respective designated responsibilities, UN وإذ يؤكد أهمية اتباع نهج شامل في التصدي للتحديات القائمة في أفغانستان، وإذ يلاحظ، في هذا السياق، أوجه التآزر بين أهداف البعثة والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، وإذ يشدد على ضرورة تعزيز التعاون والتنسيق والدعم المتبادل فيما بينهما، مع إيلاء الاعتبار للمسؤوليات المحددة لكل منهما،
    Stressing the importance of a comprehensive approach in addressing the challenges in Afghanistan and noting, in this context, the synergies in the objectives of UNAMA and of the International Security Assistance Force (ISAF), and stressing the need for strengthened cooperation, coordination and mutual support, taking due account of their respective designated responsibilities, UN وإذ يؤكد، أهمية اتباع نهج شامل في التصدي للتحديات القائمة في أفغانستان، وإذ يلاحظ، في هذا السياق، أوجه التآزر بين أهداف البعثة والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، وإذ يشدد على ضرورة تعزيز التعاون والتنسيق والدعم المتبادل فيما بينهما، مع إيلاء الاعتبار للمسؤوليات المحددة لكل منهما،
    Stressing the importance of a comprehensive approach in addressing the challenges in Afghanistan and noting, in this context, the synergies in the objectives of UNAMA and of the International Security Assistance Force (ISAF), and stressing the need for strengthened cooperation, coordination and mutual support, taking due account of their respective designated responsibilities, UN وإذ يؤكد، أهمية اتباع نهج شامل في التصدي للتحديات القائمة في أفغانستان، وإذ يلاحظ، في هذا السياق، أوجه التآزر بين أهداف البعثة والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، وإذ يشدد على ضرورة تعزيز التعاون والتنسيق والدعم المتبادل فيما بينهما، مع إيلاء الاعتبار للمسؤوليات المحددة لكل منهما،
    Stressing the importance of a comprehensive approach in addressing the challenges in Afghanistan, noting in this context the synergies in the objectives of the Mission and of the International Security Assistance Force, and stressing the need for strengthened cooperation, coordination and mutual support, taking due account of their respective designated responsibilities, UN وإذ يؤكد أهمية اتباع نهج شامل في التصدي للتحديات القائمة في أفغانستان، وإذ يلاحظ، في هذا السياق، أوجه التآزر بين أهداف البعثة والقوة الدولية للمساعدة الأمنية، وإذ يؤكد ضرورة تعزيز التعاون والتنسيق والدعم المتبادل بينهما، مع إيلاء الاعتبار الواجب للمسؤوليات المحددة لكل منهما،
    In particular, they could be reflected in the objectives of treaties, as stated in their preamble. UN وبوجه خاص، يمكن التعبير عنها في أهداف المعاهدات، على نحو ما يذكر في ديباجاتها.
    The Wittenberg Center has increased its involvement in the objectives of the United Nations Alliance of Civilizations and in building interfaith partnerships. UN عمِل مركز ويتنبرغ على زيادة مشاركته في أهداف تحالف الأمم المتحدة للحضارات وفي بناء شراكات الأديان.
    The view was expressed that that term should be properly reflected in the objectives of all subprogrammes. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي لهذا المصطلح أن ينعكس على الوجه الصحيح في أهداف جميع البرامج الفرعية.
    Achieving an integrated response to violence against women, including trafficking in women, was initially integrated in the objectives of the National Crime Prevention Strategy. UN وكان تحقيق استجابة متكاملة للعنف ضد المرأة، بما في ذلك الاتجار بالنساء، قد أُدرج في بادئ الأمر ضمن أهداف الاستراتيجية الوطنية لمنع الجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more