"in the observation of" - Translation from English to Arabic

    • في مراقبة
        
    • في الاحتفال
        
    The United Nations informed the Government that it was unable to participate in the observation of the elections because of insufficient lead time. UN وأبلغت اﻷمم المتحدة الحكومة بأنها لن تتمكن من المشاركة في مراقبة الانتخابات ﻷن المهلة المتاحة غير كافية.
    To date the Office has assisted in the observation of approximately 40 elections in 16 countries. UN وقد قدم المكتب حتى اﻵن المساعدة في مراقبة ما يقرب من ٤٠ عملية انتخابية في ١٦ بلدا.
    In addition, the international community will be expected to actively participate in the observation of the elections. UN وفضلا عن ذلك، ينتظر من المجتمع الدولي أن يشارك بفعالية في مراقبة الانتخابات.
    The Committee commended the strengthening of the ECCAS secretariat's role in the observation of elections in Central Africa, including: UN ورحبت اللجنة بتعزيز دور الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في مراقبة الانتخابات في بلدان وسط أفريقيا وبخاصة:
    Particular attention will also be paid to the preparation and broad-based observation in 1999 of the International Year of Older Persons, including substantive servicing of the ad hoc support group established to assist the Commission in the observation of the Year. UN وسيولى أيضا اهتمام خاص للتحضير للسنة الدولية للمسنين والاحتفال الواسع النطاق بها في عام ١٩٩٩. بما في ذلك الخدمات الفنية المقدمة من فريق الدعم المخصص المنشأ لمساعدة اللجنة في الاحتفال بالسنة.
    The two organizations have cooperated effectively in the observation of elections, most recently in Eritrea, Malawi and South Africa. UN وتعاونت المنظمتان تعاونا فعالا في مراقبة الانتخابات، وآخرها في اريتريا وملاوي وجنوب افريقيا.
    UNVs also played a significant role in the observation of the Liberian elections. UN كذلك، أدى متطوعو اﻷمم المتحدة دورا هاما في مراقبة الانتخابات الليبرية.
    The two organizations have cooperated effectively in the observation of elections, most recently in Eritrea, Malawi and South Africa. UN وتعاونت المنظمتان تعاونا فعالا في مراقبة الانتخابات، وآخرها في اريتريا وملاوي وجنوب افريقيا.
    A similar meeting is proposed for the third quarter of 1994, with the intent of sharing experiences in the observation of electoral processes and discussing practical mechanisms for enhancing cooperation in this field of activities. UN ويقترح عقد اجتماع مماثل في الربع الثالث من عام ١٩٩٤، بقصد تقاسم الخبرات في مراقبة العمليات الانتخابية ومناقشة اﻵليات العملية لزيادة التعاون في هذا الميدان من اﻷنشطة.
    A similar meeting is proposed for the third quarter of 1994, with the intent of sharing experiences in the observation of electoral processes and discussing practical mechanisms for enhancing cooperation in this field of activities. UN ويقترح عقد اجتماع مماثل في الربع الثالث من عام ١٩٩٤، بقصد تقاسم الخبرات في مراقبة العمليات الانتخابية ومناقشة اﻵليات العملية لزيادة التعاون في هذا الميدان من اﻷنشطة.
    The role of the Unit in the observation of the sectors and strategies for deployment teams is being reviewed by its management in consultation with the Multidisciplinary Observation Unit. UN ويجري استعراض دور الوحدة في مراقبة القطاعات اﻷخرى واستراتيجيات نشر اﻷفرقة من جانب إدارة الوحدة بالتشاور مع وحدة المراقبة المتعددة التخصصات.
    In the political realm, we welcome the regular contacts between their secretariats regarding preventive diplomacy, conflict resolution, democratic development and particularly assistance in the observation of elections. UN وفي المجال السياسي، نرحب بالاتصالات المنتظمة بين أمانتي المنظمتين فيما يتعلق بالدبلوماســية الوقائية وحل الصراعات والتطور الديمقراطــي، وبصــفة خاصــة المساعدة في مراقبة الانتخابات.
    One hundred and forty-nine observers from other international organizations and foreign States participated in the observation of the elections to the legislative chamber of the Oliy Majlis of Uzbekistan. UN وشارك مائة وتسعة وأربعون مراقبا من منظمات دولية ودول أجنبية أخرى في مراقبة انتخابات أعضاء المجلس التشريعي في برلمان أوزبكستان.
    As we in the Assembly engage in the observation of events among nations, as well as within them, the Grenada delegation sincerely and humbly suggests that we should reflect on the question of why we have not examined relevant history to acquire the relevant political prudence? UN وإذ ننخرط في الجمعية العامة في مراقبة اﻷحداث التي تجري فيما بين اﻷمم وداخلها، فإن وفد غرينادا يقترح بإخلاص وتواضع أن نمعن التفكير في مسألة لماذا لم ندرس التاريخ لنكتسب الحصافة السياسية المناسبة؟
    OAS and the United Nations also collaborated in the observation of the elections in Haiti in December 1995. UN وقد تعاونت المنظمة واﻷمم المتحدة أيضا في مراقبة الانتخابات التي جرت في هايتي في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    Since 1992, which had been celebrated as " International Space Year " , a growing number of countries had participated in the observation of Earth from outer space, proving that space technology could be an essential tool for the protection of the global environment. UN فمنذ عام ١٩٩٢، التي احتفل فيها بالسنة الدولية للفضاء، زاد عدد البلدان المشاركة في مراقبة اﻷرض من الفضاء، مما يثبت أن التكنولوجيا الفضائية يمكن أن تكون أداة هامة لحماية بيئة الكرة اﻷرضية.
    OAU and the United Nations system have already cooperated effectively in the observation of elections, most recently in Eritrea and Malawi. UN ٢٩ - لقد سبق أن تعاونت منظمة الوحدة الافريقية ومنظومة اﻷمم المتحدة على نحو فعال في مراقبة الانتخابات، ومن ذلك ما جرى مؤخرا في اريتريا وملاوى.
    10. Pursuant to Security Council resolution 1201 (1998), MINURCA provided logistical support for the legislative elections and participated in the observation of the two rounds of elections held on 22 November and 13 December 1998. UN 10 - وعملا بقرار مجلس الأمن 1201 (1998)، فقد وفرت البعثة الدعم السوقي للانتخابات التشريعية، وشاركت في مراقبة جولتين من جولات الانتخابات عقدتا في 22 تشرين الثاني/نوفمبر و 13 كانون الأول/ديسمبر 1998.
    Particular attention will also be paid to the preparation and broad-based observation in 1999 of the International Year of Older Persons, including substantive servicing of the ad hoc support group established to assist the Commission in the observation of the Year. UN وسيولى أيضا اهتمام خاص للتحضير للسنة الدولية لكبار السن والاحتفال الواسع النطاق بها في عام ١٩٩٩. بما في ذلك الخدمات الفنية المقدمة من فريق الدعم المخصص المنشأ لمساعدة اللجنة في الاحتفال بالسنة.
    Special attention will be accorded to effective preparation and broad-based observation in 1999 of the International Year of Older Persons, including substantive servicing as appropriate of the ad hoc support group established to assist the Commission in the observation of the Year. UN وسيولى اهتمام خاص للتحضير الفعال والاحتفال الواسع النطاق في ١٩٩٩ بالسنة الدولية لكبار السن، بما في ذلك تقديم الخدمات الفنية حسب الاقتضاء - لفريق الدعم المخصص المنشأ لمساعدة اللجنة في الاحتفال بهذه السنة.
    Special attention will be accorded to effective preparation and broad-based observation in 1999 of the International Year of Older Persons, including substantive servicing as appropriate of the ad hoc support group established to assist the Commission in the observation of the Year. UN وسيولى اهتمام خاص للتحضير الفعال والاحتفال الواسع النطاق في ١٩٩٩ بالسنة الدولية لكبار السن، بما في ذلك تقديم الخدمات الفنية حسب الاقتضاء - لفريق الدعم المخصص المنشأ لمساعدة اللجنة في الاحتفال بهذه السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more