"in the occupied palestinian territory since" - Translation from English to Arabic

    • في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ
        
    • في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ
        
    As poverty deepened in the Occupied Palestinian Territory since 2001, the donor community responded with a substantial increase in its support to help the Palestinian people to cope with rising relief and emergency needs. UN مع تزايد حدة الفقر في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 2001، استجاب المجتمع الدولي بزيادة كبيرة في الدعم الذي يقدمه لمساعدة الشعب الفلسطيني من أجل تلبية الاحتياجات الغوثية والطارئة المتزايدة.
    This type of capital was neglected in the Occupied Palestinian Territory since 1967. UN وقد كان هذا النوع من رأس المال مهملاً في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967.
    These orders are the latest in a series of such illegal measures comprising a massive Israeli drive to carry out the widest demolition of Palestinian homes in the Occupied Palestinian Territory since 1967. UN وتأتي هذه الأوامر الأخيرة ضمن سلسلة من هذه التدابير غير القانونية التي تجسد توجها إسرائيليا جارفا نحو تنفيذ أوسع عملية هدم لمنازل الفلسطينيين تجري في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967.
    Deploring further the killing and injury of Agency staff members by the Israeli occupying forces in the Occupied Palestinian Territory since September 2000, UN وإذ تعرب عن استيائها كذلك لقيام قوات الاحتلال الإسرائيلية بقتل وجرح موظفين من الوكالة في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ أيلول/سبتمبر 2000،
    These are only a few of the tragic events that have occurred in the Occupied Palestinian Territory since our last letter was sent to you on 10 April 2006. UN هذه فقط بعض الأحداث المأساوية القليلة التي وقعت في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ آخر رسالة وُجّهت إليكم في 10 نيسان/ أبريل 2006.
    Deploring further the killing and injury of Agency staff members by the Israeli occupying forces in the Occupied Palestinian Territory since September 2000, UN وإذ تعرب عن استيائها كذلك لقيام قوات الاحتلال الإسرائيلية بقتل وجرح موظفين من الوكالة في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ أيلول/سبتمبر 2000،
    Deploring the killing of nineteen Agency staff members by the Israeli occupying forces in the Occupied Palestinian Territory since September 2000, UN وإذ تعرب عن استيائها لمقتل تسعة عشر فردا من موظفي الوكالة على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ أيلول/سبتمبر 2000،
    This award-winning programme of the Agency came under great strain owing to the severe decline in economic conditions in the Occupied Palestinian Territory since October 2000. UN وقد تعرض هذا البرنامج، الذي حصل من بين برامج الوكالة على جوائز، لضغوط شديدة نتيجة للتراجع الحاد للأوضاع الاقتصادية في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    Since 1994, the customs union that had been applied by Israel in the Occupied Palestinian Territory since 1967 was replaced by a trade protocol whereby the PA effectively adopted Israeli import policy, with certain exceptions. UN إن نظام الاتحاد الجمركي الذي كانت إسرائيل تطبقه في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967 قد استعيض عنه منذ عام 1994 ببروتوكول تجاري أصبحت السلطة الفلسطينية بموجبه تعتمد فعلياً سياسة الاستيراد الإسرائيلية، مع بعض الاستثناءات.
    Also in Rafah, the occupying forces committed the largest-scale home demolition in the Occupied Palestinian Territory since the onset of this brutal military campaign three years ago on 28 September 2000. UN كما ارتكبت قوات الاحتلال في رفح أكبر عملية لهدم المنازل في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ بدء هذه الحملة العسكرية الشرسة قبل ثلاث سنوات في 28 أيلول/سبتمبر 2000.
    Deploring the killing of nineteen Agency staff members by the Israeli occupying forces in the Occupied Palestinian Territory since September 2000, UN وإذ تعرب عن استيائها لمقتل تسعة عشر فردا من موظفي الوكالة على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ أيلول/سبتمبر 2000،
    This award-winning programme of the Agency came under great strain owing to the severe decline in economic conditions in the Occupied Palestinian Territory since October 2000. UN وهذا البرنامج الحائز لجائزة تعرض لضغوط شديدة نتيجة للتراجع الحاد في الأوضاع الاقتصادية في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    The participants discussed the situation in the Occupied Palestinian Territory since September 2000, international efforts at containing the crisis and resuming the peace dialogue, as well as the urgency of ending the Israeli occupation and establishing a Palestinian State. UN وناقش المشاركون الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ أيلول/سبتمبر 2000، والجهود الدولية المبذولة لاحتواء الأزمة واستئناف الحوار من أجل السلام، فضلا عن الأهمية الملحَّـــة لإنهـــاء الاحتـــلال الإسرائيلي وإقامـــة دولـــة فلسطينيـــة.
    Deploring the killing of fourteen Agency staff members by the Israeli occupying forces in the Occupied Palestinian Territory since September 2000 and of one Agency staff member by the Israeli air force in Lebanon in August 2006, UN وإذ تعرب عن استيائها لمقتل أربعة عشر فردا من موظفي الوكالة على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ أيلول/سبتمبر 2000 ومقتل أحد موظفي الوكالة على يد القوات الجوية الإسرائيلية في لبنان في شهر آب/أغسطس 2006،
    Deploring the killing of fourteen Agency staff members by the Israeli occupying forces in the Occupied Palestinian Territory since September 2000 and of one Agency staff member by the Israeli air force in Lebanon in August 2006, UN وإذ تعرب عن استيائها لمقتل أربعة عشر فردا من موظفي الوكالة على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ أيلول/سبتمبر 2000، وموظف تابع للوكالة على يد القوات الجوية الإسرائيلية في لبنان في آب/أغسطس 2006،
    Deploring the killing of fourteen Agency staff members by the Israeli occupying forces in the Occupied Palestinian Territory since September 2000 and of one Agency staff member by the Israeli air force in Lebanon in August 2006, UN وإذ تعرب عن استيائها لمقتل أربعة عشر فردا من موظفي الوكالة على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ أيلول/سبتمبر 2000 ومقتل أحد موظفي الوكالة على يد القوات الجوية الإسرائيلية في لبنان في شهر آب/أغسطس 2006،
    100. The facts brought to the attention of the mission indicate that the State of Israel has had full control of the settlements in the Occupied Palestinian Territory since 1967 and continues to promote and sustain them through infrastructure and security measures. UN 100- تشير المعلومات التي عُرضت على البعثة إلى أن دولة إسرائيل لديها السيطرة الكاملة على المستوطنات في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967 وأنها ما زالت تعزز هذه المستوطنات وتدعمها عن طريق البنية التحتية والتدابير الأمنية.
    The report of the fact-finding mission mandated by the Human Rights Council to investigate the implications of the Israeli settlements reconfirmed that Israel had full control of the settlements in the Occupied Palestinian Territory since 1967 and continued to promote and sustain them through infrastructure and security measures. UN 40- وجدد تقرير بعثة تقصي الحقائق التي أوفدها مجلس حقوق الإنسان للتحقيق في آثار المستوطنات الإسرائيلية التأكيد على أن إسرائيل تسيطر كلياً على المستوطنات في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967 وتستمر في تشجيعها وتَعهّدها بواسطة بنى تحتية وتدابير أمنية.
    In the first quarter of 2003, 161 houses were demolished there, the greatest number of house demolitions in the Occupied Palestinian Territory since September 2000. UN ففي الربع الأول من عام 2003، تم هدم 161 منزلا هناك، وهو أكبر عدد يتم هدمه من المنازل في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ أيلول/سبتمبر 2000.
    It is to be recalled at this serious juncture that the Security Council has repeatedly failed to undertake any concrete measures to address the deterioration of the situation in the Occupied Palestinian Territory since its adoption of resolution 1322 (2000) on 7 October 2000 nearly a year and a half ago. UN ومن الجدير بالذكر في هذا المنعطف الخطير أن مجلس الأمن أخفق مرارا في اتخاذ أي تدابير محددة لمعالجة تردي الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ اتخاذه للقرار 1322 (2000) في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2000 منذ سنة ونصف تقريبا.
    " Deploring the killing of fourteen Agency staff members by the Israeli occupying forces in the Occupied Palestinian Territory since September 2000 and of one Agency staff member by the Israeli air force in Lebanon in August 2006 " ; UN " وإذ تعرب عن استيائها لمقتل 14 فردا من موظفي الوكالة على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ أيلول/سبتمبر 2000 ومقتل أحد موظفي الوكالة على يد القوات الجوية الإسرائيلية في لبنان في شهر آب/أغسطس 2006 " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more