"in the occupied territories and in" - Translation from English to Arabic

    • في الأراضي المحتلة وفي
        
    The effect of the current hostilities is the further destabilization of the situation in the occupied territories and in the wider Middle East. UN وإن أثر الاعتداءات الحالية هو مزيد من زعزعة استقرار الحالة في الأراضي المحتلة وفي الشرق الأوسط الأوسع.
    Morocco had tried to prevent the exercise of self-determination through military and political means and sought to convert its annexation of the Territory into a fait accompli, despite the steadfast and peaceful opposition of the Sahrawi people in the occupied territories and in the refugee camp in Tindouf. UN وقد حاول المغرب منع ممارسة حق تقرير المصير بوسائل عسكرية وسياسية وسعى إلى تحويل ضمه للإقليم إلى أمر واقع، برغم المعارضة الثابتة والسلمية للشعب الصحراوي في الأراضي المحتلة وفي مخيم اللاجئين في تندوف.
    Sections IV and V of the report provide an update on the human rights situation in the occupied territories and in the occupied Syrian Golan, respectively, while section VI presents the conclusions and recommendations of the Special Committee to the General Assembly. Contents UN ويتضمن الفرعان الرابع والخامس من التقرير معلومات مستكملة عن حالة حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة وفي الجولان السوري المحتل، على التوالي، بينما يتضمن الفرع السادس استنتاجات اللجنة الخاصة وتوصياتها المقدمة إلى الجمعية العامة.
    The occupation of 20 per cent of the Azerbaijani territory, which made approximately one out of every eight people in the country an internally displaced person or refugee, has also had catastrophic consequences for the country's cultural heritage both in the occupied territories and in Armenia. UN وكان لاحتلال 20 في المائة من أراضي أذربيجان، الذي جعل واحدا من بين كل ثمانية أشخاص في عداد المشردين داخليا أو اللاجئين، نتائج كارثية على موروث البلد الثقافي في الأراضي المحتلة وفي أرمينيا على حد سواء.
    45. Mr. Kabtani (Tunisia) said that consideration of the report of the Special Committee had particular significance since it was taking place at a critical juncture for the situation in the occupied territories and in the Middle East. UN 45 - السيد قبطني (تونس): قال إن النظر في تقرير اللجنة الخاصة له أهمية خاصة حيث إنه يجري في منعطف حاسم للحالة في الأراضي المحتلة وفي الشرق الأوسط.
    Mr. McIvor (New Zealand): New Zealand is saddened to note that, over the past few months, violence has continued unabated in the occupied territories and in Israel, while prospects for a peaceful settlement of the conflict remain bleaker than ever. UN السيد ماكيفور (نيوزيلندا) (تكلم بالانكليزية): إن نيوزيلندا يحزنها أن تلاحظ أن العنف، خلال الأشهر القليلة الماضية، ظل مستمرا بلا هوادة في الأراضي المحتلة وفي إسرائيل، بينما لا تزال إمكانيات التوصل إلى تسوية سلمية للصراع أضعف منها في أي وقت مضى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more