"in the offences" - Translation from English to Arabic

    • في الجرائم
        
    • عليها قانون الجرائم
        
    • في قانون الجرائم
        
    (i) The identity, whereabouts and activities of persons suspected of involvement in the offences set forth in this Convention; UN ' ١ ' هوية اﻷشخاص المشتبه في ضلوعهم في الجرائم المذكورة في هذه الاتفاقية وأماكن وجودهم وأنشطتهم؛
    (i) The identity, whereabouts and activities of persons suspected of involvement in the offences established in this Convention; UN `١` هوية اﻷشخاص المشتبه في ضلوعهم في الجرائم المقررة في هذه الاتفاقية وأماكن تواجدهم وأنشطتهم ؛
    (i) The identity, whereabouts and activities of persons suspected of involvement in the offences established in this Convention; UN `١` هوية اﻷشخاص المشتبه في ضلوعهم في الجرائم المقررة في هذه الاتفاقية وأماكن تواجدهم وأنشطتهم ؛
    The order makes no mention of the author as involved in the offences. UN ولم يذكر هذا القرار صاحب البلاغ كمتورط في الجرائم المرتكبة.
    The Committee further notes the statement of the delegation that acts of torture are currently punished under other types of offences, contained in the offences against the Person Act, 1861. UN وتشير اللجنة أيضاً إلى البيان الذي أدلى به الوفد ومفاده أن أفعال التعذيب يُعاقَب عليها في الوقت الراهن في إطار أنواع أخرى من الجرائم، ينص عليها قانون الجرائم ضد الأشخاص لعام 1861.
    In addition, it has long been an offence in England and Wales, under the common law and also in the particular circumstances provided for in the offences against the Person Act 1861 to assault a person. UN وزيادة على ذلك، كان الاعتداء على أي شخص يعتبر جريمة في إنكلترا وويلز، بموجب القانون العام وفي الظروف المحددة المنصوص عليها في قانون الجرائم بحق الأشخاص لعام 1861.
    (i) The identity, whereabouts and activities of persons suspected of involvement in the offences established in this Convention; UN `١` هوية اﻷشخاص المشتبه في تورطهم في الجرائم الواردة في هذه الاتفاقية وأماكنهم وأنشطتهم ؛
    (i) The identity, whereabouts and activities of persons suspected of involvement in the offences set forth in this Convention; UN `١` هوية اﻷشخاص المشتبه في تورطهم في الجرائم الواردة في هذه الاتفاقية وأماكنهم وأنشطتهم؛
    " (i) The identity, whereabouts and activities of persons suspected of involvement in the offences set forth in this Convention; UN " ' ١ ' هوية اﻷشخاص المشتبه في ضلوعهم في الجرائم المذكورة في هذه الاتفاقية وأماكن وجودهم وأنشطتهم؛
    (i) The identity, whereabouts and activities of persons suspected of involvement in the offences established in this Convention; UN `١` هوية اﻷشخاص المشتبه في تورطهم في الجرائم الواردة في هذه الاتفاقية وأماكنهم وأنشطتهم ؛
    The informant cannot actively take part in the offences. UN لا يستطيع المخبر أن يشارك في الجرائم مشاركة فعلية.
    This being so, there are no criminal sanctions for legal persons for participation in the offences established in accordance with the Convention, except with regard to article 23, following the adoption of Law 26,683. UN ولذا، فلا توجد جزاءات جنائية على الشخصيات الاعتبارية بسبب مشاركتهم في الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية، إلاَّ فيما يتعلق بالمادة 23 نتيجة لاعتماد القانون رقم 683 26.
    6. Criminalization of participating as an accomplice in the offences established under the Protocol UN 6- تجريم المساهمة كشريك في الجرائم المحددة في البروتوكول
    Such entities are liable to monetary penalties ranging from 1 to 5 million dirhams, without prejudice to the sentences which may be imposed on their managers or agents implicated in the offences. UN ويعاقب الأشخاص الاعتباريين بغرامات تتراوح بين 000 000 1 درهم و 000 000 5 درهم، دون الإخلال بالعقوبات التي يمكن إصدارها على مسيريها أو المستخدمين العاملين بها المتورطين في الجرائم.
    Lastly, she challenged the failure to apply articles 181.1 and 192 of the Criminal Code, arguing that the proven facts were subsumed in the offences characterized in those articles. UN وفي الأخير، طعنت صاحبة البلاغ في عدم تطبيق المادتين 181-1 و192 من القانون الجنائي، مدعية أن الوقائع المثبتة تندرج في الجرائم الواردة في هاتين المادتين.
    3. The types of conduct enumerated in paragraph 2 as acts to be established as criminal offences should be supplemented by the conduct consisting of the utilization of abducted persons but not involving participation in the offences indicated in this paragraph. UN ٣ - ينبغي استكمال أنواع السلوك المذكورة في الفقرة ٢ بصفتها أفعالا ينبغي تجريمها باضافة السلوك المتمثل في استخدام اﻷشخاص المختطفين دون المشاركة في الجرائم المبينة في هذه الفقرة.
    That was not, however, the aim of the appellant inasmuch as he considered that his conviction as an offender guilty of coercion and sexual assault, in the instant case with the aggravating circumstance of recidivism, violated his right to the presumption of innocence owing to the lack of proof which would make it possible to establish his participation in the offences for which he had been sentenced. UN بيد أن ذلك لم يكن هدف المستأنف بقدر ما اعتبر أن إدانته كمجرم مذنبٍ بالقسر والاعتداء الجنسي، التي اقترنت في هذه القضية بالظرف المشدد المتعلق بالعودة إلى الإجرام، قد انتهكت حقه في افتراض البراءة نظراً لعدم وجود برهانٍ يمكِّن من إثبات مشاركته في الجرائم التي حُكم بشأنها.
    (f) To establish arrangements for electronic surveillance, undercover operations and controlled deliveries1988 Convention, article 11. with a view to gathering evidence and taking legal action against persons involved in the offences set forth in this Convention;Senior Experts Group recommendation 26. UN )و( ﻹقامة ترتيبات للمراقبة اﻹلكترونية وللقيام بعمليات سرية وعمليات تسليم مراقب)٥٥( بغية جمع اﻷدلة واتخاذ اﻹجراءات القانونية ضد اﻷشخاص الضالعين في الجرائم المذكورة في هذه الاتفاقية)٥٦(؛
    Amendments were also made to the Act on Criminal Liability of Legal Persons in Connection with Bribery and Terrorism, No. 144/1998, by which terrorism and the support of terrorist activities were included in the offences for which legal personal may be made criminally liable. UN وأدخلت تعديلات أيضا على قانون المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين رقم 144/1998 بشأن الرشوة والإرهاب والذي أدرجت بموجبه الأنشطة الإرهابية ودعم الأنشطة الإرهابية في الجرائم التي يمكن اعتبار الأشخاص الاعتباريين مسؤولين جنائيا عنها.
    The Committee further notes the statement of the delegation that acts of torture are currently punished under other types of offences, contained in the offences against the Person Act, 1861. UN وتشير اللجنة أيضاً إلى البيان الذي أدلى به الوفد ومفاده أن أفعال التعذيب يُعاقَب عليها في الوقت الراهن في إطار أنواع أخرى من الجرائم، ينص عليها قانون الجرائم ضد الأشخاص لعام 1861.
    This decision is reflected in the offences Against the Persons (Amendment) Act 1992. UN وينعكس هذا القرار في قانون الجرائم المرتكبة ضد اﻷشخاص )التعديل( لعام ٢٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more