This process started on 1 January 2010. To date, 20 posts in the Office of the Prosecutor have been abolished. | UN | وبدأت تلك العملية في 1 كانون الثاني/يناير 2010، حيث أُلغيت حتى تاريخه 20 وظيفة في مكتب المدعي العام. |
Liaison Prosecutors working in the Office of the Prosecutor played a key role in facilitating responses to these requests. | UN | واضطلع المدعون العامون المعنيون بشؤون الاتصال في مكتب المدعي العام بدور رئيسي في تيسير الردود على هذه الطلبات. |
The retention of highly qualified staff members in the Office of the Prosecutor therefore remains critical to the successful completion of trials and appeals. | UN | ولذلك يظل استبقاء الموظفين ذوي المؤهلات العالية في مكتب المدعي العام أمرا حاسما في إنجاز المحاكمات والطعون بنجاح. |
As a result of the work of the Task Force and the Personnel Section in the Registry, the vacancy problem in the Office of the Prosecutor was more or less eliminated. | UN | وبفضل عمل فرقة العمل وقسم شؤون الموظفين في قلم المحكمة، حُلت مشكلة الشواغر في مكتب المدعي العام أو كادت. |
Upon request, the Committee was provided with a summary of the recruitment status of vacant Professional posts in the Office of the Prosecutor and in the Registry. | UN | وبناء على طلب اللجنة، قدم لها موجز لحالة التوظيف لوظائف الفئة الفنية الشاغرة في مكتب المدعي العام وفي قلم المحكمة. |
In addition, there were expert witnesses and other witnesses who had served as investigators in the Office of the Prosecutor. | UN | وذلك باﻹضافة إلى شهود خبراء وشهود آخرين مارسوا مهام التحقيق في مكتب المدعي العام. |
In addition, the Committee recommends acceptance of six reclassifications in the Office of the Prosecutor and three in the Registry. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بقبول إعادة تصنيف ٦ وظائف في مكتب المدعي العام و ٣ وظائف في قلم المحكمة. |
The Committee notes that this did not lead to any consequential reduction in the request for general temporary assistance in the Office of the Prosecutor. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذا الأمر لم يؤد إلى أي انخفاض ملموس في الطلب على المساعدة المؤقتة العامة في مكتب المدعي العام. |
Breakdown of general temporary assistance related to the posts to be abolished in the Office of the Prosecutor and the Registry | UN | تصنيف المساعدة المؤقتة العامة المتعلقة بالوظائف المقرر إلغاؤها في مكتب المدعي العام وقلم المحكمة |
Monitoring mechanisms had been strengthened in the Office of the Prosecutor. | UN | وتم تعزيز آليات الرصد في مكتب المدعي العام. |
The volume of work in the Office of the Prosecutor should be regularly monitored so that posts could be abolished prior to the end of 2005, if appropriate. | UN | وحجم العمل في مكتب المدعي العام ينبغي رصده بانتظام لامكان إلغاء الوظائف قبل نهاية عام 2005، إذا كان ذلك مناسبا. |
:: Quality of the cooperation between the members of the Section and the members of other entities in the Office of the Prosecutor | UN | :: نوعية التعاون بين أعضاء القسم وأعضاء الكيانات الأخرى في مكتب المدعي العام |
:: Quality of the cooperation between the members of the Section and the members of other entities in the Office of the Prosecutor | UN | :: نوعية التعاون بين أعضاء القسم وأعضاء الكيانات الأخرى في مكتب المدعي العام |
Some requests were closely linked to Tribunal cases, and liaison prosecutors working in the Office of the Prosecutor played a key role in processing the requests. | UN | وترتبط بعض الطلبات ارتباطا وثيقا بقضايا المحكمة، وقد قاد المدعون العامون المعنيون بالاتصال العاملون في مكتب المدعي العام دورا رئيسيا في تجهيز الطلبات. |
Staff attrition in the Office of the Prosecutor continues to place unreasonable strain on the remaining staff members who are left to cover multiple additional functions. | UN | وما زال تناقص عدد الموظفين في مكتب المدعي العام يشكل ضغطا غير معقول على الموظفين الباقين الذين يضطرون إلى تولي مهام إضافية متعددة. |
The Advisory Committee also notes that as of 1 April 1997, there were 33 gratis personnel in the Office of the Prosecutor. | UN | كما تلاحظ اللجنة الاستشارية أن ٣٣ موظفا مقدما دون مقابل كانوا يعملون في مكتب المدعي العام في ١ نيسان/أبريل ١٩٩٧. |
In particular, we share the concerns raised in the report with respect to the need for additional investigators in the Office of the Prosecutor. | UN | وبوجه خاص، نتشاطر الشواغل المعرب عنها في التقرير فيما يتعلق بالحاجة إلى عدد إضافي من المحققين في مكتب المدعي العام. |
Before that appointment, he had been the Deputy Head of the AntiCorruption and Economic Unit in the Office of the Prosecutor General. | UN | وكان السيد بيريرا يعمل، قبل تعيينه، في منصب رئيس وحدة مكافحة الفساد والشؤون الاقتصادية في مكتب المدعي العام. |
The establishment of a special unit in the Office of the Prosecutor which would deal mainly with war-related violence against women, including rape and sexual assault, was recommended. | UN | وأوصي بإنشاء وحدة خاصة في مكتب المدعي العام من أجل القيام بصفة أساسية بتناول العنف المتصل بالحرب والمرتكب ضد المرأة، بما في ذلك الاغتصاب والاعتداء الجنسي. |
The Committee recommends against the approval of 35 additional posts in the Office of the Prosecutor and of 14 additional posts in the Registry for 1999. | UN | وتوصي اللجنة بعدم الموافقة على ٥٣ وظيفة إضافية لمكتب المدعي العام و ٤١ وظيفة إضافية لقلم المحكمة في عام ٩٩٩١. |
Recruitment is under way to fill the new post of appeals counsel in the Office of the Prosecutor and the post of Investigations Commander. | UN | وتجري حاليا إجراءات التعيين لشغل وظيفة جديدة لمسؤول دعاوى الاستئناف بمكتب المدعي العام وكذلك وظيفة قائد التحقيقات. |