"in the oil sector" - Translation from English to Arabic

    • في قطاع النفط
        
    • شهده قطاع النفط
        
    • قطاع البترول
        
    They also took note of the various and varied complex market destabilizing factors in the oil sector. UN وأخذوا علماً أيضاً بالعوامل المعقدة المختلفة والمتنوعة التي تزعزع استقرار السوق في قطاع النفط.
    Ahwaz Human Rights Organization (AHRO) noted that Arabs in Iran faced discrimination in the oil sector and civil service. UN 15- وأحاطت منظمة حقوق الإنسان الأهوازية أن العرب في إيران يواجهون التمييز في قطاع النفط والخدمة المدنية.
    This is already happening in the oil sector, where the landscape is changing fast. UN وهذا يحدث فعلاً في قطاع النفط حيث تتغير المعالم بسرعة.
    They also took note of the various and varied complex market destabilizing factors in the oil sector. UN وأحاطوا علما أيضا بالعوامل المعقدة المختلفة والمتنوعة التي تزعزع استقرار السوق في قطاع النفط.
    With regard to employment, the number of jobs in the oil sector has grown. UN وفي ما يتعلق بالعمالة، فقد ازداد عدد الوظائف في قطاع النفط.
    The solid performance in Angola is explained in part by a pick up in activity in the oil sector. UN ويعزى الأداء القوي لأنغولا إلى حد ما إلى انتعاش النشاط في قطاع النفط.
    Activity in the oil sector remained solid in Chad and Equatorial Guinea, though at a much lesser rate than in 2004. UN وظل النشاط قوياً في قطاع النفط في تشاد وغينيا الاستوائية ولكن بمعدلات أقل مقارنة بعام 2004.
    Developments in the oil sector will continue to influence Angola's economic activity in 2005. UN وسوف تظل التطورات في قطاع النفط تؤثر في نشاط أنغولا الاقتصادي في عام 2005.
    They also took note of the various and varied complex market destabilising factors in the oil sector. UN وأحاطوا علما أيضا بالعوامل المعقدة المختلفة والمتنوعة التي تزعزع استقرار السوق في قطاع النفط.
    They also took note of the various and varied complex market destabilizing factors in the oil sector. UN وأحاطوا علما أيضا بالعوامل المعقدة المختلفة والمتنوعة التي تزعزع استقرار السوق في قطاع النفط.
    Investment in the oil sector and trade liberalization, although significant, will not be enough. UN ورغم أهمية الاستثمار في قطاع النفط وتحرير التجارة، فإنهما لن يكفيا.
    This position was also firmly defended by two women from Hassi-Messaoud employed in the oil sector. UN كما دافعت عن هذا الموقف بحزم امرأتان من حاسي مسعود تعملان في قطاع النفط.
    They particularly regretted the information disseminated by some journalists in 2010, which has resulted in the reluctance of female employees in the oil sector, as well as their families, to move to Hassi-Messaoud for work opportunities. UN فقد أعربت عن أسفهما الشديد إزاء المعلومات التي نشرها بعض الصحفيين في عام 2010، والتي أدت إلى إحجام العاملات في قطاع النفط وكذلك أسرهن عن الانتقال إلى حاسي مسعود للحصول على فرص عمل.
    However, the banking sector, which traditionally has a strong link with developments in the oil sector, recorded a relatively good performance. UN غير أن أداء قطاع الخدمات المصرفية الذي يرتبط عادة ارتباطا وثيقا بالتطورات في قطاع النفط كان جيدا نسبيا.
    This turnaround is mainly due to growth in the oil sector. UN ويعود هذا الانقلاب أساسا إلى النمو في قطاع النفط.
    The fluctuations in growth in this period are mainly due to fluctuations in the oil sector. UN وتعود التقلبات في النمو في هذه الفترة أساسا إلى التقلبات في قطاع النفط.
    However, the region's susceptibility to exogenous developments is nowhere more evident than in the oil sector, the mainstay of development in many countries. UN وتتجلى شدة تأثر المنطقة بالتطورات الخارجية أكثر ما تتجلى في قطاع النفط الذي هو عماد التنمية في عديد من بلدان المنطقة.
    It also contributed to Goal 7 through advocacy to ensure transparency and accountability in the oil sector. UN وأسهمت أيضا في تحقيق الهدف 7 من خلال الدعوة إلى كفالة الشفافية والمساءلة في قطاع النفط.
    For example, greater transparency through the efforts of the Nigeria Extractive Industry Initiative (NEITI) won the country an additional investment of $6 billion in the oil sector. UN وعلى سبيل المثال، ربحت نيجيريا استثماراً إضافياً بمقدار 6 مليارات من الدولارات في قطاع النفط بفضل زيادة الشفافية بواسطة الجهود المبذولة في إطار مبادرة القطاع الاستخراجي في نيجيريا.
    Trade also suffered, as did transport and warehousing services, activities that saw production decrease at rates even higher than in the oil sector. UN وتقلص أيضاً نشاط قطاع التجارة وخدمات النقل والتخزين، وهي أنشطة تقلص إنتاجها بمعدلات أعلى من تلك التي لوحظت في قطاع النفط في البلد.
    This marked acceleration in economic growth may be attributed mainly to the growth in the oil sector and its indirect positive implications for the non-oil sectors, in particular the banking, retail trade, and construction sectors. UN وهذه الزيادة الملحوظة في النمو الاقتصادي يمكن أن تعزى أساسا إلى النمو الذي شهده قطاع النفط والى اﻵثار الايجابية التي تركها بطريقة غير مباشرة على القطاعات غير النفطية، لاسيما قطاعات المصارف، وتجارة التجزئة، والبناء.
    The United States Government also put pressure on oil companies that supply goods and services or that had announced their intention to negotiate contracts with Cuba in the oil sector. UN وقد ساهمت الحكومة الأمريكية في الضغط على شركات النفط وشركات الخدمات العقارية أو الذين أعلنوا اعتزامهم التفاوض مع كوبا على عقود في قطاع البترول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more