"in the ongoing efforts" - Translation from English to Arabic

    • في الجهود المبذولة حاليا من
        
    • في الجهود الجارية من
        
    • في إطار الجهود الجارية
        
    • في الجهود المستمرة
        
    A.7.6 The amount of $36,500 will provide for expertise to assist in the ongoing efforts to introduce modern technology. UN ألف 7-6 سيخصص مبلغ 500 36 دولار لتغطية تكاليف الخبرة الفنية اللازمة للمساعدة في الجهود المبذولة حاليا من أجل الأخذ بالتكنولوجيا الحديثة.
    " 39. Recommends that the situation of older persons be taken into account in the ongoing efforts to achieve the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration and considered in the discussions on the development agenda beyond 2015; UN " 39 - توصي بمراعاة حالة كبار السن في الجهود المبذولة حاليا من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية والنظر فيها في المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    20. Recommends that the situation of older persons be taken into account in the ongoing efforts to achieve the internationally agreed development goals, including those set out in the United Nations Millennium Declaration and considered in the discussions on the United Nations development agenda beyond 2015; UN 20 - يوصي بمراعاة حالة كبار السن في الجهود المبذولة حاليا من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف المحددة في إعلان الأمم المتحدة للألفية()، وبالنظر فيها في المناقشات المتعلقة بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015؛
    The theme was chosen to highlight the role of statistics in the ongoing efforts towards economic, monetary and social integration in Africa. UN وكان هذا الموضوع قد اختير لإبراز الدور الذي تضطلع به الإحصاءات في الجهود الجارية من أجل تحقيق التكامل الاقتصادي والنقدي والاجتماعي في أفريقيا.
    India will continue to participate constructively in the ongoing efforts to reach a consensus on the CD's programme of work, and the special session that we convene must have this as its foremost objective. UN وستواصل الهند المشاركة البنّاءة في الجهود الجارية من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل المؤتمر، ويجب أن يكون هذا الأمر الهدف الأول للدورة الاستثنائية التي سنعقدها.
    First, as the Assembly knows, my country is actively participating in the ongoing efforts for the wider peaceful use of atomic energy, as well in the world community's démarches towards the promotion of the nuclear non-proliferation regime, the basic precondition for establishing a nuclear-weapon-free world. UN أولا، وكما تعرف الجمعية، يشارك بلدي مشاركة نشطة في الجهود الجارية من أجل الاستخدام السلمي اﻷوسع للطاقة الذرية، وفي مساعي المجتمع العالمي لتعزيز نظام عدم الانتشار النووي، وهو الشرط المسبق اﻷساسي ﻹنشاء عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    20. Recommends that the situation of older persons be taken into account in the ongoing efforts to achieve the internationally agreed development goals, including those set out in the United Nations Millennium Declaration and considered in the discussions on the United Nations development agenda beyond 2015; UN 20 - يوصي بمراعاة حالة كبار السن في الجهود المبذولة حاليا من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف المحددة في إعلان الأمم المتحدة للألفية()، وبالنظر فيها في المناقشات المتعلقة بخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015؛
    44. Recommends that the situation of older persons be taken into account in the ongoing efforts to achieve the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration; UN 44 - توصي بمراعاة حالة كبار السن في الجهود المبذولة حاليا من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية()؛
    44. Recommends that the situation of older persons be taken into account in the ongoing efforts to achieve the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration; UN 44 - توصي بمراعاة حالة كبار السن في الجهود المبذولة حاليا من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية()؛
    40. Recommends that the situation of older persons be taken into account in the ongoing efforts to achieve the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration, and be given due consideration in the elaboration of the development agenda beyond 2015; UN 40 - توصي بمراعاة حالة كبار السن في الجهود المبذولة حاليا من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية()، وبإيلائها الاعتبار الواجب لدى إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    42. Recommends that the situation of older persons be taken into account in the ongoing efforts to achieve the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration, and be given due consideration in the elaboration of the development agenda beyond 2015; UN 42 - توصي بمراعاة حالة كبار السن في الجهود المبذولة حاليا من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية()، وبإيلائها الاعتبار الواجب لدى إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    43. Recommends that the situation of older persons be taken into account in the ongoing efforts to achieve the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration, and be given due consideration in the elaboration of the development agenda beyond 2015; UN 43 - توصي بمراعاة حالة كبار السن في الجهود المبذولة حاليا من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية()، وبإيلائها الاعتبار الواجب لدى إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    43. Recommends that the situation of older persons be taken into account in the ongoing efforts to achieve the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration, and be given due consideration in the elaboration of the development agenda beyond 2015; UN 43 - توصي بمراعاة حالة كبار السن في الجهود المبذولة حاليا من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية()، وبإيلائها الاعتبار الواجب لدى إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    " 28. Recommends that the situation of older persons be taken into account in the ongoing efforts to achieve the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration; UN " 28 - توصي بمراعاة حالة كبار السن في الجهود الجارية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية؛
    32. Recommends that the situation of older persons be taken into account in the ongoing efforts to achieve the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration and considered in the discussions on the development agenda beyond 2015; UN 32 - توصي بمراعاة حالة كبار السن في الجهود الجارية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية() والنظر فيها في المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    31. Recommends that the situation of older persons be taken into account in the ongoing efforts to achieve the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration; UN 31 - توصي بمراعاة حالة كبار السن في الجهود الجارية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية()؛
    " 28. Recommends that the situation of older persons be taken into account in the ongoing efforts to achieve the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration and the ongoing consultations for the development agenda beyond 2015; UN " 28 - توصي بمراعاة حالة كبار السن في الجهود الجارية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية والمشاورات الجارية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    32. Recommends that the situation of older persons be taken into account in the ongoing efforts to achieve the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration and considered in the discussions on the development agenda beyond 2015; UN 32 - توصي بمراعاة حالة كبار السن في الجهود الجارية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية() والنظر فيها خلال المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    31. Recommends that the situation of older persons be taken into account in the ongoing efforts to achieve the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration; UN 31 - توصي بمراعاة حالة كبار السن في الجهود الجارية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية()؛
    The General Assembly may wish to reiterate its recommendation to take into account the situation of older persons in the ongoing efforts to achieve the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration. UN وقد ترغب الجمعية العامة في أن تكرر من جديد توصيتها بأن تؤخذ حالة كبار السن في الاعتبار في إطار الجهود الجارية الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية.
    Apart from ECOWAS, the African Union and the International Organization of la Francophonie are also engaged in the ongoing efforts to keep the peace process on track. UN وإلى جانب الجماعة الاقتصادية، يشارك الاتحاد الأفريقي ومنظمة الفرانكوفونية أيضا في الجهود المستمرة لإبقاء عملية السلام في مسارها المحدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more