"in the open debate" - Translation from English to Arabic

    • في المناقشة المفتوحة
        
    • خلال المناقشة المفتوحة
        
    • في المناقشة العلنية
        
    • أثناء المناقشة المفتوحة
        
    Representatives of 33 members and non-members of the Council took part in the open debate and made statements. UN وشارك في المناقشة المفتوحة وأدلى ببيانات ممثلو 33 من الدول الأعضاء وغير الأعضاء في المجلس.
    The Permanent Observer of Switzerland was also invited to take part in the open debate. UN كما دعي المراقب الدائم عن سويسرا إلى المشاركة في المناقشة المفتوحة.
    The Permanent Observer of Switzerland was also invited to take part in the open debate. UN كما دعي المراقب الدائم عن سويسرا إلى المشاركة في المناقشة المفتوحة.
    Delegations participating in the open debate may wish to address some of the following issues: UN وقد ترغب الوفود المشاركة في المناقشة المفتوحة أن تتناول بعض المسائل التالية بالنقاش:
    (i) The proposal made by the President of the Economic and Social Council in the open debate on natural resources and conflict to establish a forum between the Security Council and the Economic and Social Council on that issue; UN ' 1` الاقتراح الذي طرحه رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال المناقشة المفتوحة بشأن الموارد الطبيعية والصراعات بإنشاء منتدى مشترك بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن هذه المسألة؛
    As my delegation noted in the open debate in the Security Council last week, that element cannot be a secondary aspect of our deliberations. UN وكما ذكر وفدي في المناقشة العلنية في مجلس الأمن في الأسبوع الماضي، لا يمكن جعل ذلك الجانب ثانويا في مداولاتنا.
    On 8 March 2002, Council members were briefed on the plight of girls affected by armed conflict by the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on violence against women, and took the matter up again on 28 and 29 October in the open debate on women and peace and security. UN وفي 8 آذار/مارس 2002 تلقى أعضاء المجلس إحاطة بشأن محنة الفتيات المتأثرات بالصراعات المسلحة من قبل المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالعنف المرتكب ضد المرأة. وفي 28 و 29 تشرين الأول/أكتوبر تناول المجلس هذه المسألة مرة أخرى أثناء المناقشة المفتوحة التي أُجريت بشأن المرأة والسلام والأمن.
    Many participants in the open debate took the opportunity to announce their respective contributions. UN واغتنم كثير من المشاركين في المناقشة المفتوحة الفرصة لإعلان إسهاماتهم.
    More than 20 other States Members of the United Nations also participated in the open debate. UN كذلك شارك في المناقشة المفتوحة أكثر من 20 من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    In addition to the Council members, 55 Member States and two observer delegations took part in the open debate. UN وبالإضافة إلى أعضاء المجلس، شارك في المناقشة المفتوحة 55 من الدول الأعضاء ووفدان من الوفود المراقبة.
    More than 20 States Members of the United Nations participated in the open debate. UN وشاركت أكثر من 20 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في المناقشة المفتوحة.
    In addition to the Council members, 37 Member States and one observer took part in the open debate. UN وإضافة إلى أعضاء المجلس، شاركت 37 دولة عضوا ومراقبٌ واحد في المناقشة المفتوحة.
    Along with the 15 members of the Council, more than 40 delegations participated in the open debate. UN وإلى جانب الأعضاء الخمسة عشر في المجلس، شارك في المناقشة المفتوحة ما يزيد على 40 وفدا.
    In addition to members of the Council, under rules 37 and 39 of the the provisional rules of procedure of the Council, 48 non-members of the Council, including Estonia at the ministerial level, took part in the open debate. UN وبالإضافة إلى أعضاء المجلس، وفي إطار المادتين 37 و 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، شاركت في المناقشة المفتوحة 48 دولة من الدول غير الأعضاء في المجلس، منها إستونيا التي كانت ممثلة على المستوى الوزاري.
    In addition to Council members, 46 non-members of the Council took part in the open debate in accordance with rule 37 or rule 39 of the Council's provisional rules of procedure. UN وبالإضافة إلى أعضاء المجلس، شارك 46 من الدول غير الأعضاء في المجلس في المناقشة المفتوحة وفقا للمادة 37 أو المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    In this context, participants in the open debate are encouraged to address the question of due process in targeted sanctions, in particular the possibility of extending the mandate of the Ombudsperson to all sanctions committees, building on the experience gained by the Office of the Ombudsperson with the Al-Qaida sanctions regime. UN وفي هذا السياق، مطلوب من المشاركين في المناقشة المفتوحة تناول مسألة الإجراءات القانونية الواجبة في الجزاءات المحددة الأهداف، ولا سيما إمكانية توسيع نطاق ولاية أمين المظالم لتشمل جميع لجان الجزاءات؛ استنادا إلى الخبرات التي اكتسبها مكتب أمين المظالم من تطبيق نظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة.
    Surely, the ideas collected in the open debate with the wider membership gave Council members plenty to consider in the year to come. UN ومن المؤكد أن الأفكار التي جُمعت في المناقشة المفتوحة مع عموم الأعضاء زوّدت أعضاء المجلس بأمور كثيرة للنظر فيها في العام المقبل.
    The President of the International Court of Justice, Judge Rosalyn Higgins, and the United Nations Legal Counsel, Nicolas Michel, also participated in the open debate. UN كما شارك في المناقشة المفتوحة كل من رئيسة محكمة العدل الدولية، القاضية روزالين هيغنز، والمستشار القانوني للأمم المتحدة، نيكولا ميشيل.
    As my delegation stated in the open debate of the Security Council on 31 January, a disturbing trend is emerging in the world. UN وكما ذكر وفدي في المناقشة المفتوحة في مجلس الأمن في 31 كانون الثاني/يناير، بدأ يظهر ميل مقلق في العالم.
    The papers provide background to the issue as well as suggesting some specific questions that could be addressed by participants in the open debate. UN وتتضمن الورقتان معلومات أساسية عن هذه القضية، كما تقترحان بعض المسائل المحددة التي يمكن أن يتناولها المشاركون في المناقشة المفتوحة.
    As a first step, the Working Group was tasked to undertake an in-depth consideration of all proposals made in the open debate on this issue held at the 4257th meeting. UN وكُلف هذا الفريق العامل بأن يجري أولا وقبل كل شيء استعراضا متعمقا لجميع المقترحات المقدمة خلال المناقشة المفتوحة التي جرت بهذا الشأن خلال الجلسة 4257.
    Our goal was to be comprehensive and to include all suggestions (except those points already listed in S/PRST/2001/3). We would like to apologize if we failed to capture any suggestion made in the open debate. UN ونحن نهدف إلى تحقيق الشمول وإلى إدراج كافة الاقتراحات (باستثناء النقاط المدرجة فعلا في الوثيقة S/PRST/2001/3)، ونعتذر عن السهو المحتمل في إدراج أي اقتراح مقدم في المناقشة العلنية.
    India conveyed its position on the draft resolution in the open debate of the Security Council on 22 April. UN وقد أوضحت الهند موقفها من مشروع القرار في البيان الذي ألقته أثناء المناقشة المفتوحة التي عقدها مجلس الأمن يوم 22 نيسان/أبريل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more