"in the operational activities of" - Translation from English to Arabic

    • في اﻷنشطة التنفيذية
        
    • في الأنشطة التشغيلية
        
    • في الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها
        
    • في إطار الأنشطة التنفيذية
        
    • الأنشطة التشغيلية التي
        
    Strengthening the integration of economic and technical cooperation among developing countries in the operational activities of the United Nations system UN تعزيز إدماج التعاون الاقتصـادي والتقني فيما بين البلدان النامية في اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة
    45. Likewise, many NGOs are involved in the operational activities of the United Nations International Drug Control Programme, the majority of them in the field of drugs demand reduction. UN ٥٤ - وبالمثل، يشترك الكثير من المنظمات غير الحكومية في اﻷنشطة التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، ويأتي أغلبها في مجال تخفيض الطلب على المخدرات.
    ECA was involved in the operational activities of several regional institutions. UN ٢١- واشتركت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في اﻷنشطة التنفيذية لعدد من المؤسسات اﻹقليمية.
    We also underscore the importance of inclusion of the culture of peace in the operational activities of the Peacebuilding Commission. UN كما نؤكد على أهمية إدراج ثقافة السلام في الأنشطة التشغيلية للجنة بناء السلام.
    The Voluntary Guidelines provide useful practical guidance on how to integrate a human rights approach in the operational activities of States, United Nations bodies and civil society, within the framework of efforts to ensure national food security. UN وتقدم هذه المبادئ توجيهات عملية ومفيدة تتعلق بسبل إدماج نهج يراعي حقوق الإنسان في الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الدول وهيئات الأمم المتحدة والمجتمع المدني في إطار الجهود الرامية إلى ضمان الأمن الغذائي الوطني.
    We feel that it is essential that as part of the comprehensive reform of our Organization we promote the strengthening and greater efficiency of funds and programmes in the operational activities of the United Nations system. UN إننا نحس بأن من الأساسي، كجزء من الإصلاح الشامل لمنظمتنا، أن نشجع تعزيز الصناديق والبرامج في إطار الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة وأن نزيد كفاءتها.
    - [to increase the share of LDCs in the operational activities of the United Nations system for development;] UN - ]زيادة حصة أقل البلدان نموا في اﻷنشطة التنفيذية التي تقوم بها منظومة اﻷمم المتحدة ﻷغراض التنمية[؛
    Clear guidelines for the participation of major groups in the operational activities of the United Nations, as well as other multilateral bodies, are likely to be in growing demand in the next phase. UN ومن المرجح أن يكون هناك طلب متزايد في المرحلة القادمة على مبادئ توجيهية واضحة تتعلق بمشاركة الفئات الرئيسية في اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة وغيرها من الهيئات المتعددة اﻷطراف.
    Finally, the Task Force is in full agreement that an integral component of the restructuring is the reassertion of UNDP's role as a central funding and coordinating body in the operational activities of the United Nations system. UN وأخيرا فان فرقة العمل تؤيد تماما الرأي القائل بأن إعادة تأكيدها على دور برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي كهيئة تمويلية وتنسيقيـة مركزيـة في اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة، إنما هي جزء لا يتجزأ من عملية إعادة التشكيل.
    The report advances a number of specific recommendations aimed at strengthening the integration of ECDC and TCDC in the operational activities of the United Nations system with a view to enhancing global partnership in international development cooperation. UN ويقدم التقرير عددا من التوصيات المحددة الرامية إلى تعزيز إدماج التعاون الاقتصادي والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة بغية تعزيز الشراكة العالمية في التعاون اﻹنمائي الدولي.
    IV. Recommendations aimed at further strengthening the integration of economic and technical cooperation among developing countries in the operational activities of the United Nations system UN رابعا - توصيـات تستهـدف مواصلـة تعزيـز إدمـاج التعـاون الاقتصـادي والتعــاون التقني فيما بين البلــدان النامية في اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة
    In fact, the revised guidelines contain a number of important provisions relevant to the integration of TCDC and indeed ECDC in the operational activities of the United Nations system. UN وفي الواقع إن المبادئ التوجيهية المنقحة تتضمن عددا من اﻷحكام الهامة ذات الصلة بإدماج التعاون التقني بل وبالفعل التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية في اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة.
    The report of the Secretary-General contained in document E/1998/54 and Corr.1 surveyed progress in implementing the outcome of the Beijing Conference in the operational activities of the United Nations system. UN واستعرض تقرير اﻷمين العام الوارد في الوثيقة E/1998/54 و Corr.1 التقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر بيجين في اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    In this respect, the team wishes to stress that ITC and UNCTAD should move strongly towards more joint projects and joint strategies in specific areas where complementarities in the operational activities of both organizations are apparent. UN وفي هذا الصدد، يود الفريق أن يشدد على وجوب تحرك مركز التجارة الدولية واﻷونكتاد بقوة نحو مزيد من المشاريع والاستراتيجيات المشتركة في مجالات محددة تكون فيها أوجه التكامل في اﻷنشطة التنفيذية لكلتا المنظمتين واضحة.
    39. There has already been a sharp decline in the operational activities of the agencies related to UNDP-financed programmes and projects. UN ٣٩ - بيد أنه حصل انخفاض فعلي حاد في اﻷنشطة التنفيذية للوكالات المتصلة ببرامج ومشاريع ممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    23. In response to decision 10/2 of the High-level Committee, and to General Assembly resolution 52/205 of 18 December 1997, the Special Unit prepared the report of the Secretary-General on strengthening the integration of economic and technical cooperation among developing countries in the operational activities of the United Nations system. UN ٢٣ - واستجابة للمقرر ١٠/٢ الذي اتخذته اللجنة الرفيعة المستوى، ولقرار الجمعية العامة ٥٢/٢٠٥ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، أعدت الوحدة الخاصة تقرير اﻷمين العام عن تعزيز إدماج التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية في اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    (d) Continue to give high priority to LDCs in the operational activities of all parts of the United Nations system for development, bearing in mind decision 95/23 of 16 June 1995 of the Executive Board of the United Nations Development Programme and of the United Nations Population Fund, See E/1995/L.22. UN )١١( انظر 9/661.FNOC/A، الفصل اﻷول، القرار ١. )د( الاستمرار في إيلاء أولوية عليا ﻷقل البلدان نموا في اﻷنشطة التنفيذية لجميع فروع
    His Group also called for the full implementation of paragraph 166 of the UNCTAD X Plan of Action and welcomed the utilization of developing countries' expertise in the operational activities of UNCTAD. UN كما تدعو مجموعته إلى تنفيذ الفقرة 166 من خطة عمل الأونكتاد العاشر تنفيذاً كاملاً، وترحب باستغلال البلدان النامية ما لديها من خبرة فنية في الأنشطة التشغيلية للأونكتاد.
    - The Chinese Government has taken numerous effective and practical measures to ensure that the relevant non-proliferation policies and export-control laws and regulations are implemented and carried out in the operational activities of enterprises. UN اتخذت الحكومة الصينية العديد من التدابير الفعالة والعملية لضمان تنفيذ السياسات ذات الصلة بعدم الانتشار وقوانين وأنظمة مراقبة الصادرات وإنجازها في الأنشطة التشغيلية للشركات.
    41. The African Group stressed the importance of incorporating a gender perspective in the operational activities of the United Nations system, because the Millennium Development Goals could not be achieved without the full participation of men and women. UN 41 - وتشدّد المجموعة الأفريقية على أهمية إدخال منظور جنساني في الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة لأن الأهداف الإنمائية للألفية لا يمكن أن تتحقق بدون المشاركة الكاملة من جانب الرجال والنساء.
    55. Another area of expansion of South-South cooperation was in the operational activities of the United Nations system. UN 55 - ويكمن مجال آخر لتوسيع نطاق التعاون فيما بين بلدان الجنوب، في الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة.
    This was due mostly to increases in cash and equivalents, investments and contributions receivables, owing to further expansion in the operational activities of the organization in 2013. UN وتعزى هذا أساسا إلى زيادات في النقدية ومكافئاتها، والاستثمارات والتبرعات المستحقة القبض، نظرا لزيادة توسيع نطاق الأنشطة التشغيلية التي تضطلع بها المنظمة في عام 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more