"in the operative part of the draft" - Translation from English to Arabic

    • وفي منطوق مشروع
        
    • في منطوق مشروع
        
    in the operative part of the draft resolution the General Assembly, inter alia, would endorse the recommendations and conclusions of the Committee on Relations with the Host Country. UN وفي منطوق مشروع القرار، فإن الجمعية العامة، في جملة أمور، تؤيد توصيات لجنة العلاقات مع البلد المضيف واستنتاجاتها.
    in the operative part of the draft resolution the Assembly would take note with satisfaction of the report of the Secretary-General, while urging the Economic Commission for Latin America and the Caribbean and UNDP to continue broadening and deepening their coordination and mutual support activities with SELA. UN وفي منطوق مشروع القرار، تحيط الجمعية العامة علما مع الارتياح بتقرير اﻷمين العام، وتحث اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على الاستمرار في توسيع وتعميق ما يضطلعان به من أنشطة تنسيق ودعم متبادل مع المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية.
    in the operative part of the draft resolution, the General Assembly would welcome the report presented by the Secretary-General at the fifty-second session and express appreciation for the observations and recommendations contained in the report. UN وفي منطوق مشروع القرار ترحب الجمعية العامة بالتقرير الذي قدمه اﻷمين العام في الدورة الثانية والخمسين وتعرب عن تقديرها للملاحظات والتوصيات الواردة في التقرير.
    Her delegation thus would like to see the reference welcoming that report to be retained in the operative part of the draft resolution. UN ولذلك يرغب وفد بلدها في إبقاء الإشارة بالترحيب بهذا التقرير في منطوق مشروع القرار.
    However, we have different views on some of the wording in the operative part of the draft resolution. UN ولكن لنا وجهات نظر مختلفة إزاء بعض الصياغـــات في منطوق مشروع القرار.
    in the operative part of the draft resolution, the Assembly notes with satisfaction the active participation of the OIC in the various activities of the United Nations and requests the two Organizations to continue their cooperation, particularly in the political sphere. UN وفي منطوق مشروع القرار، تلاحظ الجمعية مع الارتياح المشاركة النشطة من جانب منظمة المؤتمر اﻹسلامي في مختلف أنشطة اﻷمم المتحدة وتطلب من المنظمتين مواصلة التعاون بينهما وخاصة في المجال السياسي.
    in the operative part of the draft resolution, the Assembly expresses gratitude to the States, the international community and governmental and non-governmental organizations for their response to appeals by the Government of Liberia and by the Secretary-General and requests that such assistance be continued. UN وفي منطوق مشروع القرار، تعرب الجمعية العامة عن امتنانهــا للدول والمجتمــع الدولي والمنظمات الحكومية وغير الحكومية لاستجابتها لنداءات حكومة ليبريا واﻷميــن العــام وتحث علــى مواصلة هذه المساعدة.
    in the operative part of the draft resolution the General Assembly decides to invite the Central American Integration System to participate in the sessions and the work of the General Assembly in the capacity of observer, and it requests the Secretary-General to take the necessary action to implement the resolution. UN وفي منطوق مشروع القــــرار تقرر الجمعية العامة دعــــوة منظومة التكامل لبلدان أمريكـــــا الوسطى إلى المشاركة في دورات وأعمال الجمعية العامة بوصفها مراقبا، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لتنفيذ هذا القرار.
    in the operative part of the draft resolution, the Assembly requests the Secretary-General to take the necessary steps to conclude an agreement on cooperation between the two organizations which should make provision for consultations, appropriate representation and cooperation, in general as well as in specific fields, and to report to the General Assembly at its next session. UN وفي منطوق مشروع القرار، تطلب الجمعية الى اﻷمين العام اتخاذ الخطوات اللازمة ﻹبرام اتفاق بشأن التعاون بين المنظمتين ينص على حكم بالتشاور والتمثيل المناسب والتعاون بصفة عامة وفي مجالات محددة وتقديم تقرير عن ذلك الى الجمعية العامة في دورتها القادمة.
    in the operative part of the draft resolution, the General Assembly would, inter alia, call upon all States that have not done so to become parties to the Convention and also to the Agreement relating to the Implementation of Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea in order to achieve the goal of universal participation in the Convention. UN وفي منطوق مشروع القرار، تطلب الجمعية العامة ضمن جملة أمور إلى الدول التي لم تفعل ذلك حتى اﻵن أن تصبــح أطرافــا فــي الاتفاقية وكذلك في الاتفاق المتصل بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحـار، وذلــك مـن أجل تحقيق هدف المشاركة العالمية في الاتفاقية.
    in the operative part of the draft resolution the General Assembly decides that, owing to the unique and exceptional circumstances arising from apartheid, South Africa should not pay the assessments for the period from 30 September 1974 to 23 June 1994. UN وفي منطوق مشروع القرار تقرر الجمعية العامة أنه بسبب تلك الظروف الفريدة والاستثنائية ينبغي ألا تدفع جنوب افريقيا اشتراكاتها المقررة خلال الفترة من ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٧٤ إلى ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    in the operative part of the draft resolution, the Assembly urges relevant United Nations organizations to participate actively in the follow-up process established by Economic and Social Council resolution 1995/56 and encourages Governments to ensure coherence in the direction given to the governing bodies of those organizations. UN وفي منطوق مشروع القرار، تحث الجمعية العامة منظمات اﻷمم المتحدة ذات الصلة على الاشتراك بفعالية في عملية المتابعة المحددة بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/٥٦، وتشجع الحكومات على كفالة الترابط في الاتجاه المحدد لهيئات إدارة تلك المنظمات.
    in the operative part of the draft resolution the General Assembly would, among other things, take note with appreciation of the report of the Commission on International Trade Law and welcome its ongoing work, as well as the decision to undertake the preparation of guidelines for pre-hearing conferences in arbitral proceedings. UN وفي منطوق مشروع القرار، فإن الجمعية العامة، في جملة أمور أخرى، تحيط علما مع التقدير، بتقرير لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، وترحب بما تقوم به من عمل مستمر، وكذلك بالمقرر الذي اتخذته اللجنة بأن تطلب الى اﻷمانة بدء العمل في إعداد مبادئ توجيهية للمداولات السابقة على سماع الدعوى في دعاوى التحكيم.
    in the operative part of the draft resolution the Assembly welcomes the report of the Secretary-General (A/51/936), takes note with satisfaction of the progress made so far in the implementation of the peace accords and commends the Government of Guatemala, the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca and the Guatemalan people, institutions and organizations for their participation in the implementation process. UN وفي منطوق مشروع القرار، ترحب الجمعية بتقرير اﻷمين العام )A/51/936(، وتحيط علما مع الارتياح بالتقدم المحرز حتى اﻵن في تنفيذ اتفاقات السلم؛ وتثني على حكومة غواتيمالا، والاتحاد الثوري الوطني لغواتيمالا، وشعب غواتيمالا، ومؤسساته ومنظماته على مشاركتهم في عملية التنفيذ.
    in the operative part of the draft resolution, the Assembly would reaffirm that effective measures should be taken to prevent the emergence of new types of weapons of mass destruction. UN وتؤكد الجمعية العامة من جديد، في منطوق مشروع القرار، أنه ينبغي اتخاذ تدابير فعالة لمنع ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل.
    Other delegations, while welcoming the gist of the proposed preambular paragraph, were of the view that such an important provision should rather be included in the operative part of the draft convention. UN لكن وفودا أخرى، وبرغم ترحيبها بفحوى فقرة الديباجة المقترحة، رأت أن من الأفضل إدراج بند بهذه الأهمية في منطوق مشروع القرار.
    As spelled out in the operative part of the draft resolution, the Philippines will again invite the Secretary-General to examine options for strengthening the support provided by the United Nations system to the efforts of Member States to consolidate democracy, including by setting up a working group to explore ways to make the Conference and its follow-up more effective and efficient. UN وعلى نحـو ما هو وارد بوضوح في منطوق مشروع القرار، ستدعو الفلبين الأمين العام مرة أخرى للنظر في خيارات تعزيز الدعم الذي توفره منظومة الأمم المتحدة لجهود الدول الأعضاء لتقوية الديمقراطية، بما في ذلك تشكيل فريق عامل لاستكشاف سبـلٍ لجعل المؤتمر ومتابعته أكثر فعالية وكفاءة.
    I should like briefly to state the position of my delegation with regard to the observations and recommendations contained in paragraphs 75 to 81 of the report of the Secretary-General (A/49/688), as reflected in the operative part of the draft resolution before us today. UN وأود أن أبين بإيجاز مــوقف وفدي فيما يتعلق بالملاحظات والتوصيات الواردة في الفقرات من ٧٥ الى ٨١ من تقرير اﻷمين العام )A/49/688(، كما ترد في منطوق مشروع القرار المعروض علينا اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more