"in the opinion of oios" - Translation from English to Arabic

    • ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية
        
    • ويرى المكتب
        
    • يرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية
        
    • يرى المكتب
        
    • في رأي المكتب
        
    • ومن رأي مكتب خدمات الرقابة الداخلية
        
    • ويرى مكتب المراقبة الداخلية
        
    • ويرى مكتب خدمات المراقبة الداخلية
        
    • ويعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية
        
    • مكتب خدمات الرقابة الداخلية يرى
        
    • حسب رأي مكتب خدمات الرقابة الداخلية
        
    • من وجهة نظر مكتب خدمات الرقابة الداخلية
        
    • وكان من رأي المكتب
        
    • رأى مكتب خدمات الرقابة الداخلية
        
    • على أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية
        
    in the opinion of OIOS, the review of mission accounts should be done only by the Accounts Division. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن استعراض حسابات البعثات يجب أن تقوم به فقط شعبة الحسابات.
    in the opinion of OIOS, this setup is a good internal control mechanism. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذا النظام يمثل آلية جيدة للرقابة الداخلية.
    in the opinion of OIOS, a service-level agreement is needed to define and delineate each of these entities' roles. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية ضرورة وجود اتفاق بشأن مستوى الخدمات من أجل تعريف وتحديد أدوار كل من هذين الكيانين.
    in the opinion of OIOS, many critical recommendations, had they been implemented, could have prevented overcompensation with regard to claims processing. UN ويرى المكتب أن هناك العديد من التوصيات الهامة للغاية التي لو نُفذت لسمحت بتجنب التعويض الزائد في تجهيز البيانات.
    in the opinion of OIOS, these categories most accurately represent the various types of risk present in the Organization's work environment. UN ويرى المكتب أن هذه الفئات هي الأكثر دقة لتمثيل الأنواع المختلفة من المخاطر التي تنطوي عليها بيئة عمل المنظمة.
    in the opinion of OIOS, the Division's comments were contrary to facts. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تعليقات الشعبة مخالفة للحقائق.
    in the opinion of OIOS, activities implemented under the System were not primary to the INSTRAW mandate. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الأنشطة المنفذة في إطار نظام المعلومات ليست أساسية في ولاية المعهد.
    in the opinion of OIOS, the Department's approach, focusing on ad hoc exchange of correspondence with the field missions, does not constitute a thorough review of assets and liabilities. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن النهج الذي تتوخاه الإدارة والمتمثل في التركيز على تبادل المراسلات على أساس مخصص مع البعثات الميدانية لا يشكل استعراضا شاملا للأصول والالتزامات.
    in the opinion of OIOS, these approaches are the first step in alerting managers to the importance of achieving gender balance. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه النهج تشكل أول خطوة في تنبيه المديرين إلى أهمية تحقيق التوازن بين الجنسين.
    in the opinion of OIOS, it is timely to bring these projects under one umbrella in order to define the impact on the recruitment process. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه حان الوقت لوضع هذه المشاريع في إطار واحد لكي يتبين أثرها على عملية التوظيف.
    in the opinion of OIOS, the proposal represents a significant advancement towards streamlining the recruitment process. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الاقتراح يمثل تقدما هاما باتجاه تبسيط عملية التوظيف.
    in the opinion of OIOS, proposed awards to the same vendor for air transportation services should also be considered related for purposes of submission to the Headquarters Committee on Contracts whenever they exceed the applicable threshold. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن العقود المقترح منحها لنفس المورد فيما يتعلق بخدمات النقل الجوي ينبغي أن تعتبر أيضا متصلة لأغراض إحالتها إلى لجنة العقود كلما فاقت قيمتها الحد المنصوص عليه.
    in the opinion of OIOS, the control environment in the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Management has been inadequate. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن البيئة الرقابية في إدارة عمليات حفظ السلام وفي إدارة الشؤون الإدارية ليست كافية.
    in the opinion of OIOS, the budget process needs to be reorganized to remove such duplication and to increase efficiency. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن عملية الميزانية تحتاج لإعادة التنظيم لإزالة هذه الازدواجية وزيادة الفعالية.
    in the opinion of OIOS, these categories most accurately represent the various types of risk present in the Organization's work environment. UN ويرى المكتب أن هذه الفئات هي الأكثر دقة لتمثيل الأنواع المختلفة من المخاطر التي تنطوي عليها بيئة عمل المنظمة.
    in the opinion of OIOS, these categories most accurately represent the various types of risk present in the Organization's work environment. UN ويرى المكتب أن هذه الفئات هي الأكثر دقة لتمثيل الأنواع المختلفة من المخاطر التي تنطوي عليها بيئة عمل المنظمة.
    in the opinion of OIOS, that concentration of responsibility is not prudent. UN ويرى المكتب أنه ليس من الحكمة في شيء تركيز المسؤوليات بهذا الشكل.
    Considering the high vacancy rate in UNAMID, in the opinion of OIOS there is a continued need to augment UNAMID's recruitment efforts until the vacancy rate has decreased to an acceptable level. UN وبالنظر إلى ارتفاع معدل الشغور في العملية المختلطة، يرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الحاجة مستمرة لتكثيف جهود الاستقدام التي تبذلها العملية المختلطة إلى أن ينخفض معدل الشغور إلى مستوى مقبول.
    As noted in part I of the present report, there are seven risk categories which in the opinion of OIOS accurately represent the various types of risk present in the current United Nations work environment. UN وكما أُشير في الجزء الأول من هذا التقرير، هناك سبع فئات من المخاطر يرى المكتب أنها تمثّل بدقة مختلف أنواع المخاطر الموجودة في بيئة عمل الأمم المتحدة في الوقت الحالي.
    However, in the opinion of OIOS, there is a need to expedite the completion and promulgation of the standard operating procedures, which are still in draft form. UN غير أنه في رأي المكتب لا بد من التعجيل بإتمام إجراءات التشغيل الموحدة وإصدارها، وهي الإجراءات التي لا تزال في شكل مشروع.
    in the opinion of OIOS, these factors made it difficult for the Department to develop and sustain a sound air safety strategy. UN ومن رأي مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه العوامل جعلت من الصعب على الإدارة وضع استراتيجية سليمة للسلامة الجوية وموالاتها.
    in the opinion of OIOS, use of the bid module should be encouraged for all procurement actions to ensure a comprehensive database. UN ويرى مكتب المراقبة الداخلية أنه ينبغي تشجيع استخدام الوحدة النمطية للعطاءات بالنسبة لجميع أعمال المشتريات لضمان وجود قاعدة بيانات شاملة.
    in the opinion of OIOS, the project team cannot afford to dissipate its resources by being directly involved in implementation, training and software maintenance, as has been the case in the past. UN ويرى مكتب خدمات المراقبة الداخلية أن فريق المشروع لا يمكنه أن يشتت موارده بالمشاركة مباشرة، كما فعل في الماضي - في التنفيذ والتدريب وصيانة البرامج الحوسبية.
    in the opinion of OIOS, the Procurement Division should have considered consolidating the corresponding requirements under blanket purchase orders. UN ويعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه كان على شعبة المشتريات أن تنظر في توحيد المتطلبات المتعلقة بها في نطاق طلبات الشراء الشاملة.
    However, in the opinion of OIOS, the panel did not produce any additional information for OIOS to verify the reasons why they had departed from the established methodology. UN بيد أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يرى أن الفريق لم يقدم أي معلومات إضافية للمكتب للتحقق من الأسباب التي دفعته إلى الخروج عن المنهجية المحددة.
    in the opinion of OIOS, this resulted from a lack of oversight of the programme by UNCTAD and inadequate governance, which did not allow for effective monitoring and review of major decisions. UN وكان من رأي المكتب أن سبب ذلك هو عدم وجود رقابة من الأونكتاد على البرنامج، ورداءة الحوكمة، مما لم يسمح بالرصد الفعال، وإعادة النظر في القرارات الكبرى.
    in the opinion of OIOS, however, since the services were to be provided at each airfield, staffing requirements had to be evaluated for each airfield. UN على أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية ارتأى أنه كان يجب تقييم احتياجات التوظيف لكل مطار بالنظر إلى أن الخدمات ستقدم في كل مطار منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more