"in the oral report" - Translation from English to Arabic

    • في التقرير الشفوي
        
    Action: The SBI may wish to take note of the information provided in the oral report on the workshop. UN 25- الإجراء: قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في الإحاطة بالمعلومات التي ترد في التقرير الشفوي عن حلقة العمل.
    No explanation had been given, and he would like to know what justifications had been put forward in the oral report mentioned in paragraph 35 of the report. UN وقال إنه لم يتم تقديم أي إيضاح بهذا الصدد، وأعرب عن رغبته في معرفة المبررات التي قدمت في التقرير الشفوي المذكور في الفقرة ٣٥ من ذلك التقرير.
    179. The additional and updated information presented in the oral report of the representative of the Czech Republic is welcomed by the Committee, as an aid to its understanding of the conditions of women and the extent of the implementation of the Convention in the Czech Republic. UN ١٧٩ - وترحب اللجنة بالمعلومات اﻹضافية والتكميلية التي وردت في التقرير الشفوي لممثلة الجمهورية التشيكية باعتبارها تساعد في فهم ظروف المرأة والمدى الذي وصل إليه تنفيذ الاتفاقية في الجمهورية التشيكية.
    179. The additional and updated information presented in the oral report of the representative of the Czech Republic is welcomed by the Committee, as an aid to its understanding of the conditions of women and the extent of the implementation of the Convention in the Czech Republic. UN ١٧٩ - وترحب اللجنة بالمعلومات اﻹضافية والتكميلية التي وردت في التقرير الشفوي لممثلة الجمهورية التشيكية باعتبارها تساعد في فهم ظروف المرأة والمدى الذي وصل إليه تنفيذ الاتفاقية في الجمهورية التشيكية.
    5. Also takes note of the progress being made by the United Nations Development Fund for Women in developing a strategy and business plan, as reflected in the oral report of the Executive Director to the Board; UN ٥ - يحيط علما أيضا كذلك بالتقدم الذي حققه صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة فيما يتعلق بإعداد خطة للاستراتيجية ولﻷعمال التجارية على النحو المبين في التقرير الشفوي للمديرة التنفيذية للمجلس؛
    5. Also takes note of the progress being made by the United Nations Development Fund for Women in developing a strategy and business plan, as reflected in the oral report of the Executive Director to the Board; UN ٥ - يحيط علما أيضا بالتقــدم الــذي حققــه صنــدوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة فيما يتعلق بإعداد خطة للاستراتيجية ولﻷعمال التجارية على النحو المبين في التقرير الشفوي للمديرة التنفيذية للمجلس؛
    This unilateral decision only confirms the statement made to the members of the Security Council mission and reflected in the oral report presented to the Council in informal consultations that the other party was planning to withdraw from the process for settling the Saharan question. UN ويثبت هذا القرار المتخذ من جانب واحد التصريح الذي أدلي به ﻷعضاء بعثة مجلس اﻷمن والذي ورد في التقرير الشفوي المقدم للمجلس خلال مشاورات غير رسمية، ومفاده أن الطرف اﻵخر يعتزم الانسحاب من عملية تسوية مشكلة الصحراء.
    ** Follow-up to recommendations of the fifteenth meeting of the PCB was included in the oral report on HIV/AIDS presented at the 2005 annual session of the Executive Board. UN ** أدرجت متابعة توصيات الاجتماع الخامس عشر لمجلس تنسيق البرنامج في التقرير الشفوي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2005.
    118. On emergencies, he said that he was struck by the alarming projections presented in the oral report on UNICEF humanitarian work and by the increasing effects of climate change regarding natural disasters. UN 118 - وفيما يتعلق بحالات الطوارئ، قال إنه صُعق من الإسقاطات المنذرة بالخطر المقدمة في التقرير الشفوي عن العمل الإنساني لليونيسيف ومن الآثار المتزايدة لتغير المناخ والمتعلقة بالكوارث الطبيعية.
    229. On emergencies, he said that he was struck by the alarming projections presented in the oral report on UNICEF humanitarian work and by the increasing effects of climate change regarding natural disasters. UN 229 - وفيما يتعلق بحالات الطوارئ، قال إنه صُعق من الإسقاطات المنذرة بالخطر المقدمة في التقرير الشفوي عن العمل الإنساني لليونيسيف ومن الآثار المتزايدة لتغير المناخ والمتعلقة بالكوارث الطبيعية.
    in the oral report delivered by the Chairman of the Group to the Council on 4 February 2005 (see E/2005/11), the Group stated that it had been the tendency of some donors to wait and see how the political process evolved. UN وقد ذكر الفريق في التقرير الشفوي الذي أدلى به رئيس الفريق أمام المجلس في 4 شباط/فبراير 2005 (انظر E/2005/11)، أن بعض الجهات المانحة تميل إلى الانتظار ورؤية ما ستؤول إليه العملية السياسية.
    (a) Took note of the letter dated 2 May 2012 from the President of the General Assembly to the Chair of the Fifth Committee, and endorsed the recommendation contained in the oral report of the Chair of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions; UN (أ) أحاطت علما بالرسالة المؤرخة 2 أيار/مايو 2012 الموجهة إلى رئيس اللجنة الخامسة من رئيس الجمعية العامة وأيدت التوصيات الواردة في التقرير الشفوي لرئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛
    (a) Takes note of the letter dated 2 May 2012 from the President of the General Assembly to the Chair of the Fifth Committee, and endorses the recommendation contained in the oral report of the Chair of the Advisory Committee; UN (أ) تحيط علما بالرسالة المؤرخة 2 أيار/مايو 2012 الموجهة من رئيس الجمعية العامة إلى رئيس اللجنة الخامسة(1)، وتؤيد التوصيات الواردة في التقرير الشفوي لرئيس اللجنة الاستشارية(2)؛
    23. Mr. Saeed (Sudan) said that all delegations shared a commitment to work together towards the conclusion of the draft convention. However, in the oral report, while there had been several references to delegations, only the Organization of Islamic Cooperation had been explicitly named. UN ٢٣ - السيد سعيد (السودان): قال إنه رغم اشتراك جميع الوفود في الالتزام بالعمل معاً من أجل إتمام مشروع الاتفاقية، ورغم الإشارات العديدة التي وردت في التقرير الشفوي إلى الوفود، فإن منظمة التعاون الإسلامي هي وحدها التي ذُكر اسمها صراحة.
    The Commission takes note of the agreed conclusions and recommendations of the Expert Meeting on capacity-building in electronic commerce: legal and regulatory aspects, as described in the oral report provided by the chairperson of the Expert Meeting, and recommends that the Trade and Development Board should endorse the agreed conclusions and recommendations as amended. UN 15- وتحيط اللجنة علماً بالاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها لفريق الخبراء المعني ببناء القدرات في مجال التجارة الإلكترونية: الجوانب القانونية والتنظيمية، كما يرد وصفها في التقرير الشفوي المقدم من رئيس اجتماع الخبراء، وتوصي بأن يقوم مجلس التجارة والتنمية بإقرار الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها بصيغتها المعدلة(1).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more