"in the original report" - Translation from English to Arabic

    • في التقرير الأصلي
        
    In future, a status report on each of the measures identified in the original report should be submitted to the General Assembly. UN وينبغي في المستقبل تقديم تقرير عن حالة كل من الإجراءات التي تم تحديدها في التقرير الأصلي المقدم إلى الجمعية العامة.
    One of the crucial recommendations in the original report has been fulfilled beyond expectation with the appointment of Mr. Olara Otunnu as the Special Representative of the United Nations Secretary-General for Children and Armed Conflict. UN وقد تحققت إحدى التوصيات الرئيسية في التقرير الأصلي تحقيقا يتجاوز التوقعات بتعيين السيد أولارا أوتونو ممثلا خاصا للأمين العام للأمم المتحدة معنيا بالأطفال والصراع المسلح.
    The role and the decisions of these forums, inter alia the Ministerial Councils and Summits, the Permanent Council and the Forum for Security Cooperation, were already described in the original report to the United Nations Department for Disarmament Affairs. UN وقد ورد في التقرير الأصلي المقدم إلى إدارة الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح بيان دور هذه المنتديات وقراراتها، ومنها، في جملة أمور، المجالس الوزارية ومؤتمرات القمة والمجلس الدائم ومنتدى التعاون الأمني.
    59. The Special Representative notes that the findings of the National Police investigation into the 31 cases of alleged torture differ in matters of fact from those described in the original report. UN 59- ويلاحظ الممثل الخاص أن نتائج تحقيق الشرطة الوطنية في الحالات ال31 من التعذيب المزعوم تختلف من حيث الوقائع عن تلك الوارد شرحها في التقرير الأصلي.
    An attempt at a crime is a crime and in relation to serious crimes (among which are the majority of crimes in the original report) preparation alone is considered a crime. UN وتعتبر محاولة ارتكاب الجريمة هي نفسها جريمة؛ وفيما يتصل بالجرائم الخطرة (وهي تشكل الغالبية في الجرائم المذكورة في التقرير الأصلي) فإن الإعداد لارتكابها يعتبر وحده جريمة قائمة بذاتها.
    There has indeed been great progress in many areas...One of the crucial recommendations in the original report has been fulfilled beyond expectation with the appointment of Mr. Olara Otunnu as the Special Representative of the United Nations Secretary-General for Children and Armed Conflict. UN لقد حدث فعلا تقدم كبير في عدة مجالات ... وقد تحققت إحدى التوصيات الرئيسية في التقرير الأصلي تحقيقا يتجاوز التوقعات بتعيين السيــــد أولارا أوتونو ممثـلا خاصا للأمين العام للأمم المتحــــدة معنيا بالأطفال والصراع المسلح.
    While his delegation regretted that the initiatives set out in the original report of the Secretary-General entitled " Investing in the United Nations: for a stronger Organization worldwide " (A/60/692) had been scaled back, it stood ready to engage in discussions aimed at reaching agreement on tangible and significant improvements. UN وفي حين يأسف وفده لأن المبادرات المطروحة في التقرير الأصلي للأمين العام المعنون " الاستثمار في الأمم المتحدة لتصبح منظمة أقوى على الصعيد العالمي " (A/60/692) قد تقلصت، فإنه على أهبة الاستعداد للاشتراك في مناقشات تهدف إلى التوصل إلى اتفاق على إجراء تحسينات ملموسة وهامة.
    This is slightly lower than the NOEC of 2.5 ppm (2.5 mg/kg) for eggshell thinning in ducks as reported in the original report. UN وهذا يقل بدرجة طفيفة عن التركيز الذي ليس له تأثير مُلاحظ وهو 2,5 جزء من المليون (2,5 مليغرام/كيلوغرام) بالنسبة لترقق البيض في البط كما جاء في التقرير الأصلي.
    In its resolution 63/304, the General Assembly requested the Secretary-General to submit a report on the outcome of a comprehensive review of the recommendations contained in the original report, as well as of the commitments made, the actions taken, the progress achieved and the lessons learned since 1998. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 63/304، أن يقدم تقريرا عن نتائج استعراض شامل لتنفيذ التوصيات الواردة في التقرير الأصلي والالتزامات المعقودة والإجراءات المتخذة والتقدم المحرز والدروس المستفادة منذ عام 1998.
    In its resolution 63/304, the General Assembly requested the Secretary-General to submit a report on the outcome of a comprehensive review of the recommendations contained in the original report, as well as of the commitments made, the actions taken, the progress achieved and the lessons learned since 1998. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 63/304، أن يقدم تقريرا عن نتائج استعراض شامل لتنفيذ التوصيات الواردة في التقرير الأصلي والالتزامات المعقودة والإجراءات المتخذة والتقدم المحرز والدروس المستفادة منذ عام 1998.
    In its resolution 63/304, the General Assembly requested the Secretary-General to submit a report on the outcome of a comprehensive review of the recommendations contained in the original report, as well as of the commitments made, the actions taken, the progress achieved and the lessons learned since 1998. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 63/304، أن يقدم تقريرا عن نتائج استعراض شامل لتنفيذ التوصيات الواردة في التقرير الأصلي والالتزامات المعقودة والإجراءات المتخذة والتقدم المحرز والدروس المستفادة منذ عام 1998.
    2. In its resolution 63/304, the General Assembly requested me to submit a report on the outcome of the review of the recommendations contained in the original report as well as of the commitments made, the actions taken, the progress achieved and the lessons learned since 1998. UN 2 - وطلبت الجمعية العامة إليَّ في قرارها 63/304 أن أقدم تقريرا عن نتائج استعراض تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير الأصلي فضلا عن الالتزامات المعقودة، والإجراءات المتخذة، والتقدم المحرز، والدروس المستفادة منذ عام 1998.
    Reference is made to the answer to Operative Paragraph 2 (f) in the original report with regard to mutual assistance. As mentioned in the answer, there is no specific Danish legislation on mutual legal assistance in criminal matters. UN تجدر الإشارة إلى الإجابة على فقرة المنطوق 2 (و) في التقرير الأصلي فيما يتعلق بالمساعدة المتبادلة، وكما ذكر في التقرير، ليس هناك قانون خاص في الدانمرك يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية.
    It should be noted that in a subsequent report issued by that organization, the statistical information presented was corrected to indicate that private Palestinian land ownership in the West Bank was significantly lower than initially presented in the original report (and than erroneously presented in this report by the Special Rapporteur). UN والجدير بالذكر أن المنظمة أصدرت تقريرا لاحقا صححت فيه المعلومات الإحصائية المقدمة وأوضحت أن الملكية الفلسطينية الخاصة للأراضي في الضفة الغربية أقل كثيرا عما ذُكر أساسا في التقرير الأصلي (وعما ذُكر خطأ في التقرير المقدم من المقرر الخاص).
    48. The United Nations system will seek to improve inter-agency coordination through the High-level Committee on Programmes of CEB, as suggested in the original report of the Secretary-General outlining the 2005-2007 Action Plan. UN 48 - وستسعى منظومة الأمم المتحدة إلى زيادة التنسيق المشترك بين الوكالات، من خلال اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج والتابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، وفقا للمقترحات الواردة في التقرير الأصلي للأمين العام، الذي وردت فيه الخطوط العامة لخطة العمل للفترة 2005-2007().
    The supplementary report shall be restricted to review of the paragraphs in the original report in which the data, statistics and tables have been updated, indicating the update in a different colour to facilitate the Committee's task of examining all aspects relating to Bahraini women and the extent of their progress. Updates have been made to the following paragraphs: UN ويقتصر التقرير التكميلي على استعراض للفقرات التي تم تحديثها بالبيانات والإحصائيات والجداول بحسب ذات الأرقام الواردة في التقرير الأصلي مع إيضاح التحديث بلون مغاير لتسهيل مهمة اللجنة المعنية بالاتفاقية في الإطلاع على كافة الجوانب المتعلقة بالمرأة البحرينية ومدى تقدمها، وفيما يلي الفقرات التي ورد عليها التحديث:
    38. While commending the Department for the proactive steps it had taken to help client organizations make better use of conference services, she noted that the relevant report (A/60/112) did not provide information and updates on all the measures outlined in the original report on improving the Department's performance (A/57/289) and thus did not give a comprehensive picture of the current status of the reform. UN 38 - وفي الوقت الذي أثنـت فيه على الخطوات الاستباقية التي اتخذتها الإدارة لمساعدة المنظمات المتلقية من أجل استخدام أفضل لخدمات المؤتمرات، فقد أشارت إلى أن التقرير ذا الصلة (A/60/112) لم يوفر معلومات واستكمالات بشـأن جميع التدابير المبينـة في التقرير الأصلي المعني بتحسين أداء الإدارة (A/57/289) وهكذا لم يوفر صورة شاملة عن وضع الإصلاح الحالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more