"in the outcome documents of" - Translation from English to Arabic

    • في الوثائق الختامية
        
    • في الوثيقتين الختاميتين
        
    • في وثائق نتائج
        
    • وفي الوثائق الختامية
        
    Welcoming further the integration of issues of child rights in the outcome documents of all major United Nations conferences, special sessions and summits, UN وإذ ترحب كذلك بإدماج مسائل حقوق الطفل في الوثائق الختامية لجميع المؤتمرات الرئيسية والدورات الاستثنائية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة،
    Welcoming further the integration of issues of child rights in the outcome documents of all major United Nations conferences, special sessions and summits, UN وإذ ترحب كذلك بإدماج مسائل حقوق الطفل في الوثائق الختامية لجميع المؤتمرات الرئيسية والدورات الاستثنائية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة،
    Far-reaching commitments relating to the right to health have been made in the outcome documents of numerous United Nations world conferences. UN 14- وقدمت التزامات بعيدة المدى بشأن الحق في الصحة في الوثائق الختامية لعدد كبير من المؤتمرات العالمية للأمم المتحدة.
    The significance of women's active involvement based on the recommendations was reflected in the outcome documents of the high-level meeting, such as the APEC Leaders' Declaration. UN وانعكست أهمية المشاركة الفعلية للمرأة بالاستنادا إلى التوصيات في الوثائق الختامية للاجتماع الرفيع المستوى، مثل إعلان قادة الرابطة.
    Some of the obstacles to achieving the goals contained in the outcome documents of the world summit and the special session on children include the lack of resources, debt and the decline in international funding to implement identified programmes. UN وتشمل بعض العقبات التي تعترض تحقيق الأهداف الواردة في الوثيقتين الختاميتين للقمة العالمية وللدورة الاستثنائية المعنية بالطفل نقص الموارد والديون وتدهور التمويل الدولي لتنفيذ البرامج المحددة.
    They also appear in the outcome documents of the International Conference on Population and Development beyond 2014 for Africa, Latin America and the Caribbean and Asia and the Pacific. UN كما يرد هذان المصطلحان أيضا في الوثائق الختامية الصادرة عن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية إلى ما بعد عام 2014، بالنسبة لأفريقيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وآسيا والمحيط الهادئ.
    The event was critical in sensitizing Ministers to the need to give a prominent place to gender equality and women's empowerment in the outcome documents of the meeting. UN وكانت هذه المناسبة بالغة الأهمية في توعية الوزراء إلى الحاجة إلى إعطاء مكانة بارزة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في الوثائق الختامية للاجتماع.
    Recalling also the provisions concerning migrants contained in the outcome documents of all major United Nations conferences and summits, UN وإذ يشير أيضاً إلى الأحكام المتعلقة بالمهاجرين التي وردت في الوثائق الختامية لجميع المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة،
    They are also reflected in the outcome documents of several world conferences, such as the Millennium Declaration, as well as numerous other initiatives, including the Paris Agenda on Aid Effectiveness (2005). UN وتنعكس أيضاً في الوثائق الختامية لعدة مؤتمرات عالمية، مثل إعلان الألفية، وكذلك في مبادرات أخرى متعددة، بما في ذلك إعلان باريس بشأن فعالية المعونة: 2005.
    Recalling also the provisions concerning migrants contained in the outcome documents of all major United Nations conferences and summits, UN وإذ يشير أيضاً إلى الأحكام المتعلقة بالمهاجرين التي وردت في الوثائق الختامية لجميع المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة،
    He reiterated his Group's support for the Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States, whose needs had been explicitly recognized in the outcome documents of the World Summit on Sustainable Development. UN وأكد مجددا دعم مجموعته لبرنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية التي تم الاعتراف صراحة باحتياجاتها في الوثائق الختامية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    This material was further used during lobbying efforts as talking points and language proposed to delegates in order to be included in the outcome documents of each corresponding Commission on the Status of Women session. UN واستُخدمت هذه المواد أيضاً خلال ممارسة الضغط بوصفها نقاط حوار وصيغة مقترحة على المندوبين ليتم إدراجها في الوثائق الختامية للدورة المعنية.
    These recommendations, rooted as they are in the outcome documents of global forums, represent the consensus view of the global community with respect to the achievement of food security, including sustainable agricultural development, and the reduction of hunger and poverty. UN وهذه التوصيات المترسخة في الوثائق الختامية للمنتديات العالمية، تمثل الرأي التوافقي للمجتمع العالمي إزاء تحقيق الأمن الغذائي، الذي يشمل التنمية الزراعية المستدامة والحد من الجوع والفقر.
    We also think it appropriate to consider allowing more time between an open meeting and the adoption of decisions based on the results of that meeting, which would allow for better reflection, in the outcome documents, of the ideas expressed in the meeting. UN ونعتقد أيضا أنه من المناسب النظر في منح مزيد من الوقت بين جلسة مفتوحة واتخاذ قرارات ترتكز على نتائج تلك الجلسة مما يمكن من تأمل أفضل في الوثائق الختامية والأفكار المعرب عنها في الجلسة.
    Simply mentioning education in the outcome documents of global conferences, summits and UN meetings does not suffice as an effective implementation tool. UN ومجرد ذكر التعليم في الوثائق الختامية للمؤتمرات العالمية ومؤتمرات القمة واجتماعات الأمم المتحدة لا يكفي كأداةَ تنفيذٍ فعالة.
    The obstacles to achieving the goals contained in the outcome documents of the World Summit for Children and the special session included a lack of resources, debt and a decline in international funding. UN كما أن العقبات التي تعترض تحقيق الأهداف الواردة في الوثائق الختامية لمؤتمر القمة المعني بالأطفال والدورة الاستثنائية تشمل نقص الموارد والديْن وانخفاض التمويل الدولي.
    In that connection, the Republic of Korea welcomed the importance placed on families in the outcome documents of the United Nations Special Session on Children and the Second World Assembly on Ageing, and maintained that families should be supported in nurturing and caring for the most vulnerable members of society. UN وقالت إن جمهورية كوريا ترحب في هذا الصدد بالأهمية التي أوليت للأسرة في الوثائق الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل والجمعية العالمية الثانية للشيخوخة، وترى ضرورة توفير الدعم للأسرة لكي توفر الغذاء والرعاية لأضعف أفراد المجتمع.
    Such a framework should be subject to a hierarchy of social values, as articulated in the outcome documents of United Nations conferences, including the Monterrey Consensus, and embodied in the Millennium Development Goals. UN وأضافت أن هذا الإطار ينبغي أن يخضع لقيم اجتماعية ذات ترتيب هرمي على النحو المبين في الوثائق الختامية لمؤتمرات الأمم المتحدة، بما فيها توافق آراء مونتيري، وبالصيغة الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية.
    In addition there is still a long way to go to implement article VI of the NPT and to achieve what was agreed in the outcome documents of the 1995 and 2000 NPT Review Conferences. UN علاوة على ذلك، ما زال أمامنا طريق طويل لتنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ولتحقيق ما اتفق عليه في الوثيقتين الختاميتين لمؤتمري الدول الأطراف لاستعراض المعاهدة في العامين 1995 و 2000.
    22. Promoting sexual and reproductive health and reproductive rights was of critical importance, as reflected in the outcome documents of the Cairo and Beijing Conferences. UN 22 - واسترسلت قائلة إن تعزيز الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الإنجابية أمر بالغ الأهمية، كما ينعكس في الوثيقتين الختاميتين لمؤتمري القاهرة وبيجين.
    UNEP has prepared a comprehensive draft compilation of existing internationally agreed environmental goals, as expressed in the outcome documents of relevant United Nations summits and conferences, resolutions of the General Assembly, decisions of other global intergovernmental conferences and international legally binding instruments in the field of the environment. UN 20 - أعد اليونيب مشروع مصنف شامل للأهداف البيئية القائمة المتفق عليها دولياً، على النحو المعرب عنه في وثائق نتائج مؤتمرات قمة ومؤتمرات الأمم المتحدة ذات الصلة، وقرارات الجمعية العامة، ومقررات المؤتمرات الحكومية الدولية العالمية الأخرى، والصكوك الدولية الملزمة قانونياً في ميدان البيئة.
    in the outcome documents of those conferences, the regional commissions identified priorities for action that are specific to their regional context and provide region-specific guidance on population and development beyond 2014. UN وفي الوثائق الختامية لتلك المؤتمرات، حددت اللجان الإقليمية أولويات العمل التي تخص السياق الإقليمي لكل منطقة وتوفِّر توجيهات محددة لكل منها بشأن بالسكان والتنمية لما بعد عام 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more