"in the outline" - Translation from English to Arabic

    • في المخطط
        
    • في مخطط
        
    • في الموجز
        
    • في موجز
        
    • في المجمل
        
    • ضمن المخطط
        
    The issue to be addressed, if this were considered, is whether priority should be set in the plan or in the outline. UN والمسألة التي يتعين معالجتها، إذا قُيﱢض النظر فيها، هي ما إذا كان ينبغي تحديد اﻷولوية في الخطة أو في المخطط.
    That was reflected in the outline as an increase of $240.2 million in the current provision. UN وينعكس ذلك في المخطط كزيادة قدرها 240.2 مليون دولار عن الاعتماد الحالي.
    That was reflected in the outline as an increase of $390.2 million in the current provision. UN وينعكس ذلك في المخطط كزيادة قدرها 390.2 مليون دولار عن الاعتماد الحالي.
    In addition, the Special Initiative secretariat, working closely with the United Nations Development Group, has developed specific guidelines for inclusion in the outline for the 1999 annual report of the United Nations resident coordinators. UN وإضافة إلى ذلك، قامت أمانة المبادرة الخاصة، بالتعاون الوثيق مع مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، بوضع مبادئ توجيهية خاصة لإدراجها في مخطط التقرير السنوي لعام 1999 للمنسقين الدائمين للأمم المتحدة.
    The Commission noted that the working group had also drafted a preliminary set of guiding principles to support the components in the outline framework but had been unable to finalize them in the time available. UN ولاحظت اللجنة أن الفريق العامل قام أيضا بصياغة مشروع مجموعة من المبادئ اﻷساسية التوجيهية دعما للعناصر الواردة في مخطط اﻹطار، ولكن لم يتسن له، في الزمن المتاح، وضعها في صيغتها النهائية.
    The Secretariat would welcome guidance from the Committee concerning specific gaps in the outline. UN وترحب الأمانة العامة بتوجيهات اللجنة بشأن أيّ ثغرات محددة في الموجز.
    Concern was expressed regarding the proposed level of resources estimated in the outline for special political missions. UN وأُعرب كذلك عن الانشغال إزاء المستوى المقترح للموارد المقدرة في المخطط للبعثات السياسية الخاصة.
    In particular, like others, we would have preferred to have retained in the outline the $20 million which the Secretary-General expects to be able to save through economies achieved by intense scrutiny of the programme budget. UN وعلى وجه التحديد، كنا نفضل، شأننا شأن آخرين غيرنا، اﻹبقاء في المخطط على مبلغ اﻟ ٢٠ مليون دولار الذي يتوقع اﻷمين العام ادخاره عن طريق الوفورات التي تتحقق بالفحص الدقيق للميزانية البرنامجية.
    Special missions should therefore be included in the outline as a logical and necessary step in the refinement of the process. UN ولذلك يتعيﱠن أن يجري إدراج البعثات الخاصة في المخطط كخطوة منطقية وضرورية في سياق التحسين المتوخى للعملية.
    The overall amount proposed in the outline should not be considered a final figure, but should be adjusted to meet actual needs. UN غير أن المبلغ العام المقترح في المخطط ينبغي ألا يعتبر رقما نهائيا ويتعين تعديله بطريقة تفي بالاحتياجات الفعلية.
    It requested the Secretary-General to submit in the outline priorities reflecting general trends of a broad sectoral nature. UN وطلبت إلى اﻷمين العام أن يقدم في المخطط بيانا باﻷولويات التي تعكس اتجاهات عامة ذات طابع قطاعي واسع.
    Priorities in the outline guide the Secretary-General in resource allocation when formulating his budget proposals. UN واﻷولويات المدرجة في المخطط توفر لﻷمين العام دليلا يهتدي به في تخصيص الموارد عند صياغته لمقترحات الميزانية.
    The increases in the outline are essentially allocated to programme activities, which reflect a total increase of 1.5 per cent in real terms. UN والزيادات في المخطط مخصصة أساسا لأنشطة البرنامج، التي يتجلى فيها ازدياد اجمالي بنسبة 1.5 في المائة بالأسعار الحقيقية.
    The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions therefore recommended that the provision should not be included in the outline and requested a further analysis of the question. UN وعليه فقد أوصت اللجنة الاستشارية لمسائل الادارة والميزانية بأن لا يدرج الاعتماد في المخطط وطلبت تحليلا آخر للمسألة.
    37. The Committee noted that the total amount of resources requested by the Secretary-General was above the level determined in the outline. UN ٧٣ - لاحظت اللجنة أن القيمة اﻹجمالية للموارد التي طلبها اﻷمين العام تفوق المستوى المحدد في المخطط.
    The increases in the outline are essentially allocated to programme activities that reflect a volume increase of 1.5 per cent in real terms and a cost increase of 5.5 per cent. UN وتخصص الزيادات الواردة في المخطط الأولي أساسا للأنشطة البرنامجية التي تمثل زيادة في الحجم بنسبة قدرها 5ر1 في المائة بالأرقام الحقيقية وزيادة في التكاليف بنسبة قدرها 5ر5 في المائة.
    The issue, then, was whether the priority should be set in the plan or in the outline. UN ومن ثم فالمسألة تتمثل فيما إذا كان ينبغي تحديد الأولوية في الخطة أو في مخطط الميزانية.
    The Advisory Committee therefore recommends that provision for such activities should not be included in the outline for the biennium 1994-1995. UN ولذلك فإن اللجنة الاستشارية توصي بألا يدرج في مخطط فترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ أي اعتماد لمثل هذه اﻷنشطة.
    Although the Millennium Assembly would coincide with the regular session of the General Assembly, she wondered whether funding for preparatory meetings and other activities related to that event had been included in the outline. UN ولاحظت أن جمعية اﻷلفية تتزامن مع الدورة العادية للجمعية العامة، غير أنها تساءلت عما إذا كان تمويل الاجتماعات التحضيرية واﻷنشطة اﻷخرى المتصلة بهذه المناسبة قد أدرج في مخطط الميزانية.
    The Study Group considered the alleged existence of " self-contained regimes " as discussed in the outline. UN 433- ونظر فريق الدراسة في الوجود المزعوم `للنظم القائمة بذاتها` على النحو الذي نوقش في الموجز.
    As indicated in the outline of proposed activities, at that meeting the Conference will hold a general debate. UN ومثلما يرد في موجز الأنشطة المقترحة، سيعقد المؤتمر مناقشة عامة خلال الجلسة القادمة.
    Please provide an outline of Law No. 633-XV on money laundering. Please include in the outline: UN يرجى تقديم مجمل عن القانون رقم 633-XV، المتعلق بغسل الأموال ويرجى أن يُدرج في المجمل:
    The Committee therefore recommends that provision for special political missions should continue to be included in the outline. UN ومن ثم توصي اللجنة بأن يظل الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة مدرجا ضمن المخطط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more